"بشأن الإدارة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sobre la gestión
        
    • sobre gestión
        
    • sobre la ordenación
        
    • sobre gobernanza
        
    • sobre la gobernanza
        
    • sobre administración
        
    • sobre seguridad en la gestión
        
    • sobre la administración
        
    • sobre ordenación
        
    • para la gestión
        
    • en materia de gestión
        
    • para la ordenación
        
    • de la gestión
        
    • sobre la organización
        
    • en relación con la gestión
        
    Declaración sobre la gestión ecológicamente racional de buques y los movimientos transfronterizos de desechos peligrosos y otros desechos UN إعلان بشأن الإدارة السليمة بيئيا للسفن ونقل النفايات الخطرة وغيرها من النفايات عبر الحدود 140
    Seguimiento de la iniciativa patrocinada por Indonesia y Suiza: elaboración de directrices técnicas sobre la gestión ambientalmente racional; UN ' 1` متابعة المبادرة القطرية بقيادة إندونيسيا وسويسرا: وضع مبادئ توجيهية بشأن الإدارة السليمة بيئياً؛
    A esos efectos, los Ministros de medio ambiente de la ASEAN han acordado, entre otras cosas, encabezar programas altamente prioritarios. La Asociación también ha establecido un grupo de trabajo sobre gestión y gobierno en materia ambiental urbana. UN ولهذه الغاية فإن وزراء البيئة في الرابطة اتفقوا، على جملة أمور، منها إطلاق البرامج ذات الأولوية العليا، كما أنشأت الرابطة فريقاً عاملاً معنياً بشأن الإدارة وأساليب الحُكم في مجال البيئة الحضرية.
    Establecer un premio respetado y codiciado que estimule la comunicación sobre la ordenación sostenible de las tierras y el agua UN :: سَنّ جائزة تحظى بالاحترام ويُسعى إلى تحصيلها من شأنها استحثاث التواصل بشأن الإدارة المستدامة للأراضي والمياه
    Presentaciones orales sobre gobernanza mundial y deuda, y declaración por escrito sobre el comercio. UN الإدلاء ببيانات شفوية بشأن الإدارة العالمية والديون، وتقديم بيان خطي بشأن التجارة.
    Por consiguiente, el debate sobre la gobernanza mundial debería concentrarse en ese desafío específico. UN ومن هذا المنطلق، ينبغي لمناقشاتنا في المستقبل بشأن الإدارة العالمية أن تركز على هذه التحديات المحددة.
    Durante el año en curso se formulará una nueva ley sobre administración y procedimientos fiscales. UN وسيوضع مشروع قانون جديد بشأن الإدارة والإجراءات الضريبية في عام 2003.
    Convención mixta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos, de 1997 UN الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة، 1997
    Pregunta 44: He recibido suficiente formación e instrucción sobre la gestión basada en los resultados UN السؤال 44: تلقيت ما يكفي من التدريب والتعليمات بشأن الإدارة القائمة على النتائج
    El PNUD informaría a la Junta Ejecutiva sobre la gestión total de la organización, no sobre los detalles mínimos. UN وسيقدم البرنامج الإنمائي التقارير إلى المجلس التنفيذي بشأن الإدارة العامة للمنظمة، وليس بشأن التفاصيل الصغيرة.
    Para asegurarse de que la gestión quede reflejada en los resultados de las evaluaciones, se exige en todos los casos una " respuesta sobre la gestión " . UN ولضمان دراسة الإدارة لنتائج التقييمات، يطلب في كل حالة ' ' جواب بشأن الإدارة``.
    Servicios de expertos - Taller sobre gestión basada en los resultados y presupuestación UN خدمات الخبراء - حلقة عمل بشأن الإدارة والميزنة القائمتين على النتائج
    Curso práctico sobre gestión económica y empresarial responsable UN حلقة عمل بشأن الإدارة الاقتصادية وإدارة الشركات والمساءلة
    CD-ROM de TRAINMAR sobre la ordenación ambiental de puertos UN قرص مدمج مسجل عليه برنامج تطوير التدريب في ميدان النقل البحري بشأن الإدارة البيئية للموانئ
    Directrices operacionales sobre la ordenación de las zonas costeras y las cuencas hidrográficas UN مبادئ توجيهية بشأن الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار.
    Segunda reunión del Grupo consultivo de ministros o representantes de alto nivel sobre gobernanza ambiental a nivel internacional UN الاجتماع الثاني للفريق الاستشاري المتكوّن من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى بشأن الإدارة البيئية الدولية
    La UNESCO sigue siendo un miembro activo del grupo directivo de la Campaña Mundial sobre gobernanza Urbana. UN واستمرت اليونسكو في الاضطلاع بدور العضو النشط في الفريق التوجيهي للحملة العالمية بشأن الإدارة الحضرية.
    Una de las tareas principales era determinar el modo de traducir las deliberaciones mundiales sobre la gobernanza ambiental a nivel intergubernamental en medidas concretas y viables a nivel regional en el marco del Programa de Acción Mundial. UN وأضافت قائلة إن المهمة الأساسية تتمثل في البت في طريقة ترجمة المناقشات العالمية بشأن الإدارة البيئية الحكومية الدولية إلى إجراءات ملموسة ومجدية على المستوى الإقليمي داخل إطار برنامج العمل العالمي.
    La Misión Permanente de la República de Corea y un grupo de copatrocinadores presentarán un proyecto de resolución sobre administración pública en el marco de ese tema. UN وستقدم البعثة الدائمة لجمهورية كوريا والمشاركين مشروع قرار بشأن الإدارة العامة في إطار هذا البند من جدول الأعمال.
    :: Convención conjunta sobre seguridad en la gestión del combustible gastado y sobre seguridad en la gestión de desechos radiactivos; UN :: الاتفاقية المشتركة بشأن الإدارة المأمونة للوقود المستهلك وبشأن الإدارة المأمونة للنفايات المشعة؛
    Curso práctico sobre la administración y la utilización eficaces de documentación de las Naciones Unidas para bibliotecas depositarias y sus usuarios más importantes UN حلقة عمل بشأن الإدارة والاستخدام الفعالين لوثائق الأمم المتحدة في المكتبات الوديعة ومستخدميها المحتملين الرئيسيين
    :: Potenciación constante de un consenso mundial sobre ordenación forestal sostenible y un proceso para elaborar y aplicar criterios e indicadores. UN :: مواصلة بناء توافق عالمـي في الآراء بشأن الإدارة الحرجية المستدامة وإيجـاد عملية لوضع المعايـيـر والـمؤشرات وتنفيذها.
    Se cuantifican factores internos como la eficiencia en la administración, las finanzas y los procesos a fin de proporcionar retroinformación útil para la gestión. UN فثمة عوامل داخلية كالكفاءة الادارية والمالية والمتعلقة بسير العمليات تقاس من أجل توفير معلومات ارتجاعية بشأن الإدارة.
    La Oficina de Servicios de Supervisión Interna también proporciona servicios de consultoría en materia de gestión a los departamentos y oficinas que lo solicitan. UN ويُقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية أيضا خدمات استشارية بشأن الإدارة إلى الإدارات والمكاتب بناء على طلبها.
    A lo largo del último decenio se ha progresado notablemente en promover criterios integrados para la ordenación de las zonas costeras. UN 4 - تحقق قدر كبير من التقدم على مدار العقد الماضي في إيجاد نهج متكامل بشأن الإدارة الساحلية.
    iii) Proyectos sobre el terreno acerca de la gestión eficiente de recursos en relación con el ecoturismo del Pacífico; UN ' 3` مشروع ميداني بشأن الإدارة الفعالة للموارد المخصصة للسياحة الإيكولوجية في منطقة المحيط الهادئ؛
    Seminario del UNITAR sobre la organización eficaz de reuniones UN حلقة عمل يعقدها معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار) بشأن الإدارة الفعالة للاجتماعات
    Proclamando nuestro compromiso con la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Programa 21, la Declaración de Bahía, la Declaración de Johannesburgo y el Plan de Aplicación de Johannesburgo como bases de nuestra labor actual y futura en relación con la gestión de los productos químicos a nivel internacional, UN وإذْ نُعلن إلتزامنا بإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وجدول أعمال القرن 21، وإعلان باهيا، وإعلان جوهانسبرج، وخطة تنفيذ جوهانسبرج كأساس لعملنا الحالي والمستقبلي بشأن الإدارة الدولية للمواد الكيميائية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus