El Representante Especial se reunió con el personal de esas organizaciones durante su misión y tiene la intención de volver a hacerlo en misiones futuras. | UN | وقد التقى الممثل الخاص مع موظفي هذه المنظمات خلال بعثته وهو ينوي أن يلتقي بهم مرة ثانية خلال بعثاته في المستقبل. |
Proyecta consagrar su misión en Europa oriental al estudio de la discriminación de los gitanos. | UN | ويعتزم المقرر الخاص تخصيص بعثته الى أوروبا الشرقية لدراسة مسألة التمييز ضد الغجر. |
El Relator Especial agradece al Gobierno de Myanmar la hospitalidad y la cooperación de que le hizo objeto durante su misión al país. | UN | ويود المقرر الخاص أن يعرب عن شكره لحكومة ميانمار على كريم ضيافتها والتعاون الذي وجده منها خلال بعثته إلى البلد. |
Los costos correspondientes a los dos intérpretes que acompañarán al Representante Especial en su misión sobre el terreno, que abarcan sueldos, gastos de viajes y dietas, se calculan en 24.200 dólares. | UN | وتقدر التكاليف ذات الصلة للمترجمين الشفويين اللذين سيرافقان الممثل الخاص في بعثته الميدانية، التي تغطي المرتب والسفر واﻹقامة بمبلغ ٢٠٠ ٢٤ دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
la misión de Cuba todavía no había recibido una respuesta oficial a las quejas que se habían expuesto en las citadas notas verbales. | UN | وقال إن بعثته لم تتلق حتى اﻵن أي رد رسمي على شكاواها التي تم ايضاحها في المذكرات الشفوية السالفة الذكر. |
El Relator Especial desea reiterar al Gobierno las recomendaciones que figuran en el informe de su misión de 1993. | UN | ويرغب المقرر الخاص في أن يكرر توصياته المقدمة إلى الحكومة، كما ترد في تقريره عن بعثته التي قام بها في عام ٣٩٩١. |
Durante su misión, el Sr. Hansen efectuó una evaluación de la situación humanitaria y tomó diversas medidas para asegurar la necesaria coordinación de las disposiciones vigentes. | UN | وقد أجرى السيد هانسن خلال بعثته تقييما للحالة الانسانية واتخذ عددا من التدابير لكفالة إقامة ترتيبات التنسيق اللازمة. |
En esta parte del informe se presentan los resultados obtenidos por el Relator Especial al concluir su misión. | UN | ويعرض هذا الجزء من التقرير الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص في نهاية بعثته. |
Se señaló a la atención del Relator Especial durante su misión una carta que contenía amenazas de ese tipo. | UN | واطلع المقرر الخاص أثناء بعثته على رسالة تتضمن مثل هذه التهديدات. |
En esta parte del informe se presentan los resultados obtenidos por el Relator Especial al concluir su misión. | UN | ويعرض هذا الجزء من التقرير الاستنتاجات التي خلص إليها المقرر الخاص في نهاية بعثته. |
Este método simplificado fue propuesto por el Representante Especial durante su misión, y aceptado por el Gobierno. | UN | وقد اقترح الممثل الخاص هذا النهج المبسط أثناء اضطلاعه بعثته ووافقت الحكومة على ذلك. |
El representante de los Estados Unidos señaló además que su misión había obtenido un ejemplar del informe policial presentado en el momento del incidente. | UN | وذكر ممثل الولايات المتحدة أيضا أن بعثته قد حصلت على نسخة من تقرير الشرطة المقدم وقت وقوع الحادثة. |
Por otra parte, su misión reconocía que seguían existiendo algunos problemas. | UN | ومن جانب آخر، تدرك بعثته أنه لا تزال توجد مشاكل. |
Muchas de las autoridades del Gobierno con que se reunió el Representante Especial durante su misión compartían esa preocupación. | UN | ويشترك في هذا القلق كثير من المسؤولين الحكوميين الذين اجتمع بهم الممثل الخاص خلال بعثته. |
Al explicar el carácter indagatorio de su misión, el Sr. Baker hizo hincapié en la importancia política y económica de la solución del problema. | UN | ٢٢ - وشدد السيد بيكر، في معرض شرحه لطبيعة بعثته المتمثلة في تقصي الحقائق، على اﻷهمية السياسية والاقتصادية لحل النزاع. |
El funcionario que acompañó al Representante en su misión tuvo también la oportunidad de visitar una comunidad de retornados ubicada en el distrito de Moamba de la provincia de Maputo. | UN | وأتيحت للموظفين المرافقين له في بعثته أيضاً فرصة الاجتماع بالمشردين العائدين في إقليم موامبا بمقاطعة مابوتو. |
El extinto profesor Yutaka Akino, quien dio su vida durante su misión de mantenimiento de la paz en Tayikistán, era uno de mis mejores amigos. | UN | وقد كان المرحوم الاستاذ يوتاكا أكينو الذي ضحى بحياته أثناء بعثته لحفظ السلام في طاجيكستان، من أصدقائي اﻷعزاء. |
En lo concerniente al aspecto regional de la situación, el Administrador Auxiliar Adjunto se había referido anteriormente a su misión en la región de los Grandes Lagos. | UN | وفيما يتعلق بالبعد اﻹقليمي للحالة، ذكر أن مدير البرنامج تحدث من قبل عن بعثته الــى منطقة البحيرات الكبــرى. |
Informe del Relator Especial sobre la misión que efectuó | UN | تقرير المقرر الخاص عن بعثته الى بوروندي في الفترة من ٩١ الى ٩٢ |
Informe del Relator Especial sobre la misión que efectuó en la isla de Bougainville, de Papua Nueva Guinea, | UN | تقرير المقرر الخاص عن بعثته إلى جزيرة بوغانفيل التابعة لبابوا غينيا |
En su tercera misión, que realizó del 1° de mayo al 2 de junio, mi Asesor Especial facilitó la formación el 1° de junio del gobierno iraquí provisional. | UN | وخلال بعثته الثالثة، في الفترة من 1 أيار/مايو إلى 2 حزيران/يونيه، تولى مستشاري الخاص، في ا حزيران/يونيه، عملية تيسير تشكيل الحكومة المؤقتة للعراق. |
Apartheid sobre la misión realizada en Sudáfrica del | UN | عن بعثته الى جنوب افريقيا، ٢٨ شباط/فبراير الــى |
Annex Report of the Special Rapporteur on the right to food, Jean Ziegler, on his mission to THE OCCUPIED | UN | تقرير مقدم من السيد جان زيغلر، المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء، عن بعثته إلى الأراضي الفلسطينية المحتلة |
Lo envié a una amiga de una editorial. | Open Subtitles | فى الحقيقة بعثته الى صديق وهو يعمل بالنشر ,لذا سنرى |
Las conclusiones a que llegó la misión del Consejo tras su visita al Sudán, el Chad y a Addis Abeba son las siguientes: | UN | 63 - فيما يلي استنتاجات المجلس في أعقاب بعثته إلى السودان وتشاد وأديس أبابا: |