"بعدم انتشار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la no proliferación
        
    • no proliferación de las
        
    • la proliferación
        
    • materia de no proliferación
        
    La situación relativa a la no proliferación de las armas nucleares es hoy bastante complicada. UN إن الحالة اليوم فيما يتعلق بعدم انتشار اﻷسلحة النووية تتصف بشيء من التعقيد.
    Mi delegación votó a favor debido a nuestro compromiso con la no proliferación de las armas nucleares y el desarme nuclear. UN إن الصوت المؤيد الذي طرحه وفــد بلدي كان نابعا من التزامنا بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونــزع السلاح النووي.
    En la evaluación periódica de su posición se presta constante atención al examen de la cuestión de los acuerdos relativos a la no proliferación de las armas nucleares. UN وفي معرض التقييم الدوري المتصل لموقفها، حظي استعراض مسألة الاتفاقات المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية بعناية دائمة.
    El compromiso con la no proliferación de las armas de destrucción en masa constituye uno de los ejes de la política exterior de la República Argentina. UN إن التزام اﻷرجنتين بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل هو أحد أعمدة سياستها الخارجية.
    Esta decisión proviene del compromiso del Brasil con los esfuerzos internacionales en pro de la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وينبع هذا القرار من التزام البرازيل بالجهود الدولية فيما يتصل بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل.
    Entre otras cuestiones vinculadas con la no proliferación de armas de destrucción en masa figura la restricción de la transferencia de misiles capaces de transportarlas. UN ومن بين المسائل اﻷخرى المتصلة بعدم انتشار أسلحة التدمير الشامل تقييد نقل القذائف القادرة على ايصالها.
    La ratificación de la Convención sobre las armas químicas subraya de nuevo la adhesión del Gobierno de Unidad Nacional a la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN وتصديقنا على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية يؤكد مرة أخرى التزام حكومة الوحدة الوطنية بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Singapur está plenamente comprometido con la no proliferación de las armas nucleares y con el desarme. UN تلتزم سنغافورة التزاما تاما بعدم انتشار اﻷسلحة النووية وبنزع السلاح.
    La ratificación de esta Convención pone de relieve una vez más el compromiso de mi Gobierno con la no proliferación de las armas de destrucción en masa. UN ويؤكد التصديق على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية مرة أخرى التزام حكومـــة بلدي بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Aplicación de las disposiciones del Tratado relativas a la no proliferación de las armas nucleares, el desarme y la seguridad internacionales UN تنفيذ أحكام المعاهدة المتصلة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية، وبنزع السلاح النووي وبصيانة السلم واﻷمن الدوليين:
    La República Islámica del Irán, en numerosas oportunidades ha declarado su adhesión a la no proliferación de armas nucleares. UN وقد أعلنت جمهورية إيران اﻹسلامية في عدة مناسبات التزامها بعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    También constituye un nuevo e importante acontecimiento que demuestra nuestra adhesión a la no proliferación nuclear. UN وهو أيضا دليل هام آخر على التزامنا بعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    El Brasil está comprometido con la no proliferación de las armas de destrucción en masa y la eliminación de los arsenales nucleares. UN وتلتزم البرازيل بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل وبالقضاء علـــى الترسانـــات النوويـــة.
    La cuestión es la de si estamos dedicados verdaderamente a la no proliferación y el desarme nuclear para concertar un tratado de prohibición completa de los ensayos que refrene la proliferación vertical y horizontal. UN والسؤال هو: هل نحن ملتزمون فعلا بعدم انتشار اﻷسلحة النووية وبنزع السلاح النووي كيما يكون هناك وجود لمعاهدة للحظر الشامل للتجارب النووية تكبح عدم الانتشار رأسياً وأفقياً على السواء؟
    Sigue poniendo de manifiesto nuestro compromiso de buscar modalidades y acuerdos prácticos para promover la no proliferación de las armas nucleares en la región del Asia meridional. UN وهو ما زال يعبر عن التزامنا بالتماس طرائق عملية واتفاقات من أجل النهوض بعدم انتشار اﻷسلحة النووية في منطقة جنوب آسيا.
    En este preciso momento de la historia se habla mucho del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) de 1968. UN في هذه المرحلة من التاريخ بالذات، يجري الكثير من الحديث عن معاهدة عام ١٩٦٨ المتعلقة بعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Los partidarios de la no proliferación y el desarme nuclear deben comenzar por practicarlo ellos mismos. UN إن من ينادون بعدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزعها يجب عليهم أن يعملوا هم أنفسهم بما ينادون به.
    31. Comunicaciones relativas a la no proliferación de las armas de destrucción en masa UN رسائل متعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Comunicaciones relativas a la no proliferación de las armas de destrucción en masa UN رسالة متعلقة بعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل
    Estas gestiones pondrían aún más de manifiesto la voluntad de Libia de respetar plenamente el marco jurídico existente en materia de no proliferación. UN فمن شأن خطوة من هذا القبيل أن تثبت عزم ليبيا الامتثال التام للإطار القانوني القائم فيما يتعلق بعدم انتشار الأسلحة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus