"بفتح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • apertura
        
    • abrir
        
    • abrió
        
    • abre
        
    • abierto
        
    • abrieron
        
    • abriendo
        
    • abres
        
    • abra
        
    • abran
        
    • abriera
        
    • abrimos
        
    • abro
        
    • abrí
        
    • abriste
        
    La parte turcochipriota está lista para discutir propuestas encaminadas a facilitar la apertura del cruce. UN والجانب القبرصي التركي على استعداد لمناقشة الصيغ التي تسمح بفتح نقطة العبور هذه.
    El IGNU acogió con beneplácito este hecho. Sin embargo, señaló que la apertura de las carreteras por el NPFL debía considerarse dentro del contexto más amplio de los compromisos asumidos por cada una de las partes en virtud del Acuerdo de Cotonú. UN وقد رحبت الحكومة المؤقتة للوحدة الوطنية بهذا الحدث، بيد أنها أشارت الى أنه ينبغي أن ينظر الى قيام الجبهة بفتح الطرق ضمن الاطار اﻷوسع للالتزامات التي تعهد بها كل طرف من اﻷطراف بموجب اتفاق كوتونو.
    No tenía autoridad para decidir abrir al tráfico una calle de Beirut y no dio ninguna orden respecto del traslado de los vehículos. UN وهو لا يملك صلاحية اتخاذ قرار بفتح الطرقات في بيروت ولم يعط أي أوامر بنقل مركبات الموكب إلى مكان آخر.
    En fecha reciente, el país abrió el sector del turismo al sector privado, mediante empresas mixtas con el sector público. UN وقد قامت الحكومة مؤخرا بفتح مجال السياحة للقطاع الخاص من خلال إقامة مشاريع مشتركة مع القطاع العام.
    Y veo como le tiemblan las manos mientras saca la llave y abre la puerta de su edificio. TED وأرى يديه وهي ترتعش بينما يقوم بسحب سلسلة مفاتيح ويقوم بفتح باب المبنى التابع لسكنه.
    Originalmente había abierto el estudio de Nueva York para combinar mis dos amores: la música y el diseño. TED قمت في الأساس بفتح ستوديو تصميمي في نيويورك لكي أجمع ما بين شغفيّ٬ الموسيقى والتصميم.
    - Matando a todos los que abrieron el arca. - ¡Y dejándolos secos! Open Subtitles ـ بقتل كل من قام بفتح الصندوق ـ ويمتص سوائلهم وأعضائهم
    En Ramallah, un residente resultó herido de disparos efectuados por las FDI, después de que jóvenes palestinos arrojaran piedras contra los soldados, quienes replicaron abriendo fuego. UN وفي رام الله، جرح أحد السكان نتيجة إطلاق الجيش النار بعد أن رشق شبان فلسطينيون بالحجارة جنودا ردوا على ذلك بفتح النار.
    Ya ha tenido éxito en la apertura del diálogo entre las empresas de gas privadas y públicas y los gobiernos de la región. UN وقد نجح المركز فعلا بفتح الحوار بين شركات الغاز التابعة للقطاع الخاص والتابعة للقطاع العام وبين الحكومات في المنطقة.
    También es importante la cuestión de la apertura de buzones electrónicos por parte de los comerciantes que utilizan las redes de valor añadido. UN وثمة مسألة هامة أخرى، وهي مسألة قيام التجار بفتح صناديق بريد الكتروني عن طريق استخدام شبكات القيمة المضافة.
    Con respecto a la apertura de la Comisión a la sociedad civil, esa recomendación está en consonancia con los temas principales de la Cumbre y es pertinente al funcionamiento general del mecanismo intergubernamental de las Naciones Unidas. UN وفيما يتصل بفتح أبواب اللجنة أمام المجتمع المدني، فإن تلك التوصية تنسجم مع موضوع من الموضوعات الرئيسية لمؤتمر القمة، كما أنها ذات صلة بسير العمل العام لﻵلية الحكومية الدولية التابعة لﻷمم المتحدة.
    Formula recomendaciones al Tesorero de las Naciones Unidas sobre la apertura o cierre de cuentas bancarias oficiales; UN ويصدر توصيات ﻷمين خزانة اﻷمم المتحدة بفتح أو إقفال الحسابات المصرفية الرسمية؛
    Le intervinieron el teléfono, siguieron a su automóvil y no obtuvo autorización para abrir sucursales regionales de la BABI. UN إذ كانت السلطات تتنصّت على هاتفه، وتتعقب سيارته، كما لم يُسمح له بفتح فروع إقليمية للجمعية.
    Solo hay cinco provincias sin un centro de acogida y se han acelerado los esfuerzos para abrir centros en estas provincias. UN وهناك خمس مقاطعات فقط لا توجد فيها مآوى، وتُبذل حاليا جهود حثيثة من أجل التعجيل بفتح مآوى فيها.
    No se iban a instalar casetas de cobro en toda la ciudad de Londres para abrir y cerrar las puertas. TED أنت لن تقوم بوضع مقرات لمحصلي الضرائب في مختلف أنحاء مدية لندن وتقوم بفتح وإغلاق هذه البوابات.
    En vez de eso, abrió Ia puerta del auto... hizo subir al perro, se subió ella y se fueron. Open Subtitles بدلا من ذلك , قامت بفتح باب السيارة ادخلت الكلب في البداية ثم دخلت هي ورحلوا
    Y entonces, abrió las alas así y se cernió sobre mí chillando: Open Subtitles وبعد ذلك قام بفتح جناحيه,بتلك الطريقه ثم رفرف بجناحيه فوقى
    Cuando la clienta abre la puerta ¿qué es lo que debe ver? Open Subtitles عندما تقوم الزبونة بفتح الباب مالذي تود أن تراه ؟
    Usaré tantos abogados contra ti... que creerás que han abierto un despacho allá. Open Subtitles سأضع محامون كثيرون فى مؤخرتك ستعتقد أنهم قاموا بفتح مكتب هنا
    Los soldados abrieron fuego contra el coche, aunque no se produjeron lesiones ni daños materiales. UN فقام الجنود بفتح النار على السيارة دون إلحاق إصابات أو ضرر.
    Debemos empezar el proceso abriendo un diálogo sobre cuestiones nucleares de manera a la vez transparente y constructiva. UN فينبغي أن نبدأ العملية بفتح حوار حول المسائل النووية بطريقة شفافة وبناءة في آن واحد.
    Es mi copia del colegio. Y si lo abres por la página 47, Open Subtitles تلك نسختي من المدرسة الثانوية 47 و إذا قمتِ بفتح صفحة
    La recomendación del Secretario General de que se abra una segunda ventanilla en el Fondo Rotatorio Central para Emergencias debe examinarse desde esta perspectiva. UN ويجب النظر في هذا الضوء الى توصية اﻷمين العام بفتح شباك ثان في الصندوق الدائر المركزي لحالات الطوارئ.
    Esto presenta la perspectiva de que se abran posibilidades de liberalización del comercio y de un crecimiento a largo plazo. UN فهو يبشر بفتح إمكانيات رفع القيود التجارية والنمو الطويل اﻷجل.
    Y no hiciste tu ritual compulsivo de tocarla puerta para que así abriera. Open Subtitles و لم تقم بطرقك الوسواسيّ القهريّ ؟ لكي أقوم بفتح الباب
    ¿y si nos deshacemos del lavado de autos y abrimos una cafetería? Open Subtitles ماذا عن التوقف عن تغسيل السيارات و نبدأ بفتح مقهى؟
    A las 7:45 a.m., abro las puertas a un edificio dedicado a construir, pero solo me derriba. TED في الـ 7:45 صباحا, أقوم بفتح أبواب لمبنى أن تهب نفسك لبناء لا يجعلني إلا منهارا
    Como lo valoré como posible causa de la muerte, abrí el cráneo. Open Subtitles قمت بتعيين ذلك كسبب محتمل للوفاة لذا قمت بفتح جمجمته
    Pero ¿le abriste los ojos sin guantes? Open Subtitles و لكن هل قمت بفتح عينيها, بينما أنت بدون قفازات؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus