En total, 33 países de América Latina y el Caribe presentaron sus informes. | UN | وعلى وجه الإجمال، قدمت 33 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية تقاريرها. |
Actualmente, 130 países de todas las regiones del mundo han abolido la pena capital en su legislación y en la práctica. | UN | وفي الوقت الحاضر قام 130 بلداً من كافة مناطق العالم بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون وفي الممارسة العملية. |
A diciembre de 1996, se han recibido 80 solicitudes de becas procedentes de 33 países de las diferentes regiones del mundo. | UN | وحتى كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، كان قد تم تلقي ٠٨ طلباً للزمالات من ٣٣ بلداً من مختلف مناطق العالم. |
Actualmente, la Unión Internacional de Economistas reúne a representantes de 48 países del mundo. | UN | يضم الاتحاد الدولي للاقتصاديين اليوم ممثلين من 48 بلداً من بلدان العالم. |
En la segunda mitad del siglo XIX, Francia era ya un país de inmigración. | UN | وبحلول النصف الثاني من القرن التاسع عشر، أصبحت بالفعل بلداً من بلدان المهجر. |
En 24 países de una muestra de 46 el aumento del volumen de las exportaciones agrícolas fue superior durante el período posterior a 1984 que en el decenio de 1970. | UN | فقد كان نمو حجم الصادرات الزراعية في ٤٢ بلداً من اصل عيّنة تضم ٦٤ أعلى خلال الفترة التالية لعام ٤٨٩١ منه في السبعينات. |
Veinte países de la región de la Organización Regional del Oriente para la Administración Pública enviaron representantes a la Conferencia, a la que asistieron 57 participantes. | UN | وقد حضر المؤتمر ممثلو عشرين بلداً من منطقة إروبا وبلغ مجموع المشاركين فيه ٥٧ مشاركاً. |
Se prestó apoyo para la preparación de informes nacionales en 28 países de Asia y de Europa central y oriental. | UN | وقُدم دعم لإعداد التقارير الوطنية في 28 بلداً من بلدان آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية |
Se proporcionó asistencia técnica y apoyo financiero para la preparación de informes nacionales a 27 países de la región de América Latina y el Caribe. | UN | وقُدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 27 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي. |
Se dio a funcionarios gubernamentales y expertos de 47 países de todo el mundo información sobre derecho ambiental y la oportunidad de aumentar sus conocimientos sobre esa materia. | UN | وقد وفرت للموظفين الحكوميين والخبراء من 47 بلداً من جميع أنحاء العالم، معلومات عن القانون البيئي وأُتيحت لهم الفرص لصقل مهاراتهم في القانون البيئي. |
Niños de 11 países de África occidental hicieron recomendaciones sobre los niños afectados por la guerra a los ministros de relaciones exteriores y de defensa de la región. | UN | وقدم الأطفال من 11 بلداً من غرب أفريقيا توصيات بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب إلى وزراء الخارجية والدفاع في المنطقة. |
A fin de facilitar el proceso de presentación de informes, 26 países de la región de América Latina y el Caribe recibieron asistencia técnica y apoyo financiero. | UN | وقدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 26 بلداً من بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي. |
Donaciones a 26 países de América Latina y el Caribe | UN | منحة مقدمة إلى 26 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي |
Al seminario asistieron representantes de 17 países de la región de Asia y el Pacífico, así como de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضر الحلقة الدراسية ممثلو 17 بلداً من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وكذلك منظمات حكومية دولية وغير حكومية. |
Participaron en el foro más de 115 delegados de 43 países de esas regiones. | UN | وشارك في المحفل ما يزيد على 115 مندوباً من 43 بلداً من بلدان المنطقة. |
En dicha Conferencia, 93 países de todas las regiones firmaron el Código. | UN | وأثناء هذا المؤتمر التقديمي، انضم إلى المُدوّنة 93 بلداً من جميع الأقاليم. |
Quince países de asilo informaron de más de 1.000 llegadas de refugiados prima facie. | UN | وأبلغ خمسة عشر بلداً من بلدان اللجوء عن أكثر من ألف عملية وصول لمن يُفترَض مبدئيا أنهم لاجئون. |
Segundo, respecto de la cuestión del contenido. Más de una vez he hecho referencia aquí al documento introducido por 28 países del Grupo de los 21. | UN | وثانياً فيما يتعلق بمسألة المحتوى: أشرت أكثر من مرة هنا إلى الوثيقة التي قدمها اﻟ ٨٢ بلداً من مجموعة اﻟ ١٢. |
En no menos de 50 países del mundo en que continúan las guerras o donde ha comenzado la recuperación se frustran impunemente las aspiraciones de la Convención arruinando el futuro de millones de niños. | UN | وتُنتهك تطلعات الاتفاقية دون عقاب في زهاء 50 بلداً من بلدان العالم لا تزال تدور فيها رحى الحرب أو هي في طور الانتعاش، على نحو يحطم مستقبل ملايين الأطفال. |
Sin embargo, con la excepción de un caso en un país de Europa Central y Oriental, sus planes de asistencia se centraban exclusivamente en África y Asia. | UN | غير أن خطط المساعدة تركز تركيزاً حصرياً على أفريقيا وآسيا، باستثناء خطة واحدة تخص بلداً من أوروبا الوسطى والشرقية. |
Doce países en desarrollo sin litoral han recibido alivio de la deuda en el marco de ambas iniciativas. | UN | واستفاد 12 بلداً من البلدان النامية غير الساحلية من تخفيف عبء الديون في إطار المبادرتين. |
En 12 de ellos, la expedición de esos documentos se realizó conjuntamente con el gobierno. | UN | وتم إصدار وثائق هوية في 12 بلداً من تلك البلدان بالتشارك مع الحكومات. |
Veinticuatro de los 50 países que figuran en primer lugar disponen de estas estrategias. | UN | وهناك 24 بلداً من بين أول 50 بلداً لديها مثل هذه الاستراتيجيات. |
En la actualidad, las tres personas más ricas del planeta poseen activos equivalentes al PIB combinado de los 48 países más pobres. | UN | ويملك أغنى ثلاثة أشخاص في العالم، اليوم، أموالاً تعادل مجموع الناتج المحلي الإجمالي ل48 بلداً من أفقر البلدان. |
El país ocupa la posición 121 de 177 países en términos de desarrollo humano y se encuentra entre el grupo de países con desarrollo medio. | UN | ويأتي البلد في الترتيب 121 من بين 177 بلداً من حيث التنمية البشرية ويدخل في فئة التنمية المتوسطة. |