"بلداً من" - Translation from Arabic to Spanish

    • países de
        
    • países del
        
    • país de
        
    • países en
        
    • de ellos
        
    • países que
        
    • países más
        
    • países con
        
    En total, 33 países de América Latina y el Caribe presentaron sus informes. UN وعلى وجه الإجمال، قدمت 33 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية تقاريرها.
    Actualmente, 130 países de todas las regiones del mundo han abolido la pena capital en su legislación y en la práctica. UN وفي الوقت الحاضر قام 130 بلداً من كافة مناطق العالم بإلغاء عقوبة الإعدام من القانون وفي الممارسة العملية.
    A diciembre de 1996, se han recibido 80 solicitudes de becas procedentes de 33 países de las diferentes regiones del mundo. UN وحتى كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١، كان قد تم تلقي ٠٨ طلباً للزمالات من ٣٣ بلداً من مختلف مناطق العالم.
    Actualmente, la Unión Internacional de Economistas reúne a representantes de 48 países del mundo. UN يضم الاتحاد الدولي للاقتصاديين اليوم ممثلين من 48 بلداً من بلدان العالم.
    En la segunda mitad del siglo XIX, Francia era ya un país de inmigración. UN وبحلول النصف الثاني من القرن التاسع عشر، أصبحت بالفعل بلداً من بلدان المهجر.
    En 24 países de una muestra de 46 el aumento del volumen de las exportaciones agrícolas fue superior durante el período posterior a 1984 que en el decenio de 1970. UN فقد كان نمو حجم الصادرات الزراعية في ٤٢ بلداً من اصل عيّنة تضم ٦٤ أعلى خلال الفترة التالية لعام ٤٨٩١ منه في السبعينات.
    Veinte países de la región de la Organización Regional del Oriente para la Administración Pública enviaron representantes a la Conferencia, a la que asistieron 57 participantes. UN وقد حضر المؤتمر ممثلو عشرين بلداً من منطقة إروبا وبلغ مجموع المشاركين فيه ٥٧ مشاركاً.
    Se prestó apoyo para la preparación de informes nacionales en 28 países de Asia y de Europa central y oriental. UN وقُدم دعم لإعداد التقارير الوطنية في 28 بلداً من بلدان آسيا وأوروبا الوسطى والشرقية
    Se proporcionó asistencia técnica y apoyo financiero para la preparación de informes nacionales a 27 países de la región de América Latina y el Caribe. UN وقُدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 27 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Se dio a funcionarios gubernamentales y expertos de 47 países de todo el mundo información sobre derecho ambiental y la oportunidad de aumentar sus conocimientos sobre esa materia. UN وقد وفرت للموظفين الحكوميين والخبراء من 47 بلداً من جميع أنحاء العالم، معلومات عن القانون البيئي وأُتيحت لهم الفرص لصقل مهاراتهم في القانون البيئي.
    Niños de 11 países de África occidental hicieron recomendaciones sobre los niños afectados por la guerra a los ministros de relaciones exteriores y de defensa de la región. UN وقدم الأطفال من 11 بلداً من غرب أفريقيا توصيات بشأن الأطفال المتأثرين بالحروب إلى وزراء الخارجية والدفاع في المنطقة.
    A fin de facilitar el proceso de presentación de informes, 26 países de la región de América Latina y el Caribe recibieron asistencia técnica y apoyo financiero. UN وقدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 26 بلداً من بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.
    Donaciones a 26 países de América Latina y el Caribe UN منحة مقدمة إلى 26 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية والكاريبي
    Al seminario asistieron representantes de 17 países de la región de Asia y el Pacífico, así como de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. UN وحضر الحلقة الدراسية ممثلو 17 بلداً من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وكذلك منظمات حكومية دولية وغير حكومية.
    Participaron en el foro más de 115 delegados de 43 países de esas regiones. UN وشارك في المحفل ما يزيد على 115 مندوباً من 43 بلداً من بلدان المنطقة.
    En dicha Conferencia, 93 países de todas las regiones firmaron el Código. UN وأثناء هذا المؤتمر التقديمي، انضم إلى المُدوّنة 93 بلداً من جميع الأقاليم.
    Quince países de asilo informaron de más de 1.000 llegadas de refugiados prima facie. UN وأبلغ خمسة عشر بلداً من بلدان اللجوء عن أكثر من ألف عملية وصول لمن يُفترَض مبدئيا أنهم لاجئون.
    Segundo, respecto de la cuestión del contenido. Más de una vez he hecho referencia aquí al documento introducido por 28 países del Grupo de los 21. UN وثانياً فيما يتعلق بمسألة المحتوى: أشرت أكثر من مرة هنا إلى الوثيقة التي قدمها اﻟ ٨٢ بلداً من مجموعة اﻟ ١٢.
    En no menos de 50 países del mundo en que continúan las guerras o donde ha comenzado la recuperación se frustran impunemente las aspiraciones de la Convención arruinando el futuro de millones de niños. UN وتُنتهك تطلعات الاتفاقية دون عقاب في زهاء 50 بلداً من بلدان العالم لا تزال تدور فيها رحى الحرب أو هي في طور الانتعاش، على نحو يحطم مستقبل ملايين الأطفال.
    Sin embargo, con la excepción de un caso en un país de Europa Central y Oriental, sus planes de asistencia se centraban exclusivamente en África y Asia. UN غير أن خطط المساعدة تركز تركيزاً حصرياً على أفريقيا وآسيا، باستثناء خطة واحدة تخص بلداً من أوروبا الوسطى والشرقية.
    Doce países en desarrollo sin litoral han recibido alivio de la deuda en el marco de ambas iniciativas. UN واستفاد 12 بلداً من البلدان النامية غير الساحلية من تخفيف عبء الديون في إطار المبادرتين.
    En 12 de ellos, la expedición de esos documentos se realizó conjuntamente con el gobierno. UN وتم إصدار وثائق هوية في 12 بلداً من تلك البلدان بالتشارك مع الحكومات.
    Veinticuatro de los 50 países que figuran en primer lugar disponen de estas estrategias. UN وهناك 24 بلداً من بين أول 50 بلداً لديها مثل هذه الاستراتيجيات.
    En la actualidad, las tres personas más ricas del planeta poseen activos equivalentes al PIB combinado de los 48 países más pobres. UN ويملك أغنى ثلاثة أشخاص في العالم، اليوم، أموالاً تعادل مجموع الناتج المحلي الإجمالي ل48 بلداً من أفقر البلدان.
    El país ocupa la posición 121 de 177 países en términos de desarrollo humano y se encuentra entre el grupo de países con desarrollo medio. UN ويأتي البلد في الترتيب 121 من بين 177 بلداً من حيث التنمية البشرية ويدخل في فئة التنمية المتوسطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more