"بلدا من بلدان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • países de
        
    • países del
        
    • formando parte del
        
    • país de
        
    • países en que se ejecutan
        
    • países donde
        
    Quince países de la región experimentaron tasas de crecimiento negativas sin embargo, lo que hizo bajar por la fuerza el promedio regional a menos del 1%. UN بيد أن خمسة عشر بلدا من بلدان المنطقة شهدت معدلات سلبية للنمو، مما خفض المتوسط اﻹقليمي إلى أقل من ١ في المائة.
    Un total de 340 estudiosos de 39 países de la región se beneficiaron de las actividades educativas del Centro. UN وقد استفاد من الأنشطة الدراسية للمركـز مــا مجموعــه 340 طالبا من 39 بلدا من بلدان المنطقة.
    El programa lo crearon, en 1994, los Ministerios de Educación de África y, ahora, cuenta con la participación de 27 países de la región subsahariana. UN وقد أنشأ وزراء التعليم الأفارقة هذا البرنامج في سنة 1994، وهو يشمل الآن 27 بلدا من بلدان أفريقيا الواقعة جنوب الصحراء.
    Hoy en día en más de 70 países del mundo 110 millones de minas siguen mutilando y matando cada día a la población civil. UN وفي الوقت الحاضر، يشوه ويقتل ١١٠ مليون لغم السكان المدنيين كل يوم في أكثر من سبعين بلدا من بلدان العالم.
    En esa conferencia, representantes de 15 países del Asia sudoriental y de la región del Pacífico aprobaron la Declaración de Melbourne. UN واعتمد في ذلك المؤتمر ممثلون من 15 بلدا من بلدان جنوب شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إعلان ملبورن.
    De los 33 países de la región de América Latina y el Caribe, 30 participan en la red regional de información. UN ويشارك 30 من أصل 33 بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في شبكة نظام المعلومات الإقليمية.
    Dieciséis países de la región aplicaron las recomendaciones que formuló la CEPAL sobre esas cuestiones. UN واتخذ 16 بلدا من بلدان المنطقة إجراءات بخصوص توصيات اللجنة بشأن هذه المسائل.
    En el cuadro 3 se presentan 55 series de indicadores según constan en la base de datos para 163 países de las regiones en desarrollo. UN ويعرض الجدول 3 ما مجموعه 55 سلسلة مؤشرات مدرجة في قاعدة البيانات أبلغ عنها بشأن 163 بلدا من بلدان المناطق النامية.
    Dicho Tratado se encuentra vigente en la actualidad, y ya ha sido ratificado por 11 países de América Latina. UN والمعاهدة اﻵن سارية المفعول. بعد أن صدق عليها أحد عشر بلدا من بلدان أمريكا اللاتينية.
    Trece países de la región figuran actualmente en la relación de países menos adelantados. UN فثمة ثلاثة عشر بلدا من بلدان هذه المنطقة تندرج حاليا في قائمة البلدان اﻷقل نموا.
    Otra de las iniciativas regionales ha sido la preparación y publicación de informes nacionales sobre desarrollo humano en 22 países de la región. UN ٥٢١ - وهناك مبادرة إقليمية أخرى تمثلت في إعداد ونشر تقارير التنمية البشرية الوطنية في ٢٢ بلدا من بلدان المنطقة.
    A pesar de la recuperación, en unos 20 países de la región el ingreso per cápita es aún inferior al de hace 20 años. UN ورغم الانتعاش، لا يزال نصيب الفرد من الدخل أقل مما كان عليه منذ ٢٠ عاما في حوالي ٢٠ بلدا من بلدان المنطقة.
    Al seminario asistieron representantes de 20 países de la subregión. UN وشارك في الحلقة الدراسية ممثلون من 20 بلدا من بلدان المنطقة دون الإقليمية.
    Los becarios estudiaban en 37 universidades de 11 países de Oriente Medio. UN وكان أصحاب المنح يدرسون في 37 جامعة في 11 بلدا من بلدان الشرق الأوسط.
    La reunión estuvo centrada en la situación de los niños en 15 países del Cuerno de Africa y de Africa oriental, central y meridional. UN وقد ركزت على حالة اﻷطفال في خمسة عشر بلدا من بلدان القرن اﻷفريقي وشرق أفريقيا ووسطها وجنوبها.
    Los becarios estudiaban en 44 universidades de 11 países del Oriente Medio. UN وكان أصحاب المنح يدرسون في ٤٤ جامعة في ١١ بلدا من بلدان الشرق اﻷوسط.
    La red de protección del ACNUR, basada en voluntarios honorarios que cumplen funciones de enlace en 12 países del Caribe, ha demostrado ser un medio eficaz y económico para facilitar estos esfuerzos. UN وأثبتت شبكة المفوضية في مجال الحماية، التي تتمحور حول أشخاص متطوعين في مجال الاتصال في 12 بلدا من بلدان الكاريبي، أنها وسيلة فعالة ورخيصة لتيسير هذه الجهود.
    Veintisiete países del programa habían hecho promesas de contribuciones para el año 2000. UN وأعلن سبعة وعشرون بلدا من بلدان بها برامج عن تبرعاتها لسنة 2000.
    * Croacia sigue formando parte del proceso de estabilización y asociación. UN * كرواتيا لا تزال بلدا من بلدان عملية الاستقرار والانتساب.
    Como país de la región, Turquía desea sinceramente y apoya firmemente un arreglo pacífico, duradero y mutuamente aceptado del problema del Oriente Medio. UN وتركيــا، بوصفهــا بلدا من بلدان المنطقة، تريد، بل تدعم بقوة، إيجاد تسوية سلمية ودائمة لمشكلة الشرق اﻷوسط تقبلها جميــع اﻷطراف.
    El Directory of Central Evaluation Authorities, que incluía datos sobre 134 países en que se ejecutan programas, se publicó por última vez en 1992. UN ٢٥ - وفي عام ١٩٩٢ نشر ﻵخر مرة دليل سلطات التقييم المركزية، الذي تضمن بيانات عن ١٣٤ بلدا من بلدان البرنامج.
    En el año anterior, 43 países donde se ejecutan programas hicieron contribuciones a los recursos ordinarios, 17 de los cuales las aumentaron, iniciaron o reanudaron. UN وفي العام الماضي، أسهم 43 بلدا من بلدان البرنامج في الموارد العادية، منها 17 بلدا زادت مساهماتها أو شرعت في تقديم المساهمات أو قامت باستئنافها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus