"بناء القدرات من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fomento de la capacidad
        
    • de creación de capacidad
        
    • crear capacidad
        
    • desarrollo de la capacidad
        
    • fortalecimiento de la capacidad
        
    • de la creación de capacidad
        
    • aumento de la capacidad
        
    • de fomentar la capacidad
        
    • la creación de capacidades
        
    • la creación de capacidad en
        
    • fomentar la capacidad de
        
    • la creación de capacidad con
        
    • la creación de capacidad por
        
    - Organizando reuniones técnicas de fomento de la capacidad por grupos de productos; UN :: تنظيم حلقات عملية عن بناء القدرات من جانب جماعات المنتجين؛
    Subfondo Fiduciario de apoyo al fomento de la capacidad para operaciones de desminado en Camboya UN الصندوق الاستئماني الفرعي لدعم بناء القدرات من أجل عمليات إزالة الألغام في كمبوديا
    Los programas de fomento de la capacidad de la UNCTAD reciben apoyo financiero de países e instituciones donantes. UN وتستفيد برامج الأونكتاد في مجال بناء القدرات من الدعم المالي المقدم من البلدان والمؤسسات المانحة.
    :: 5 talleres de creación de capacidad dirigidos a las comisiones sobre cuestiones de género y paridad de la asamblea provincial UN :: عقد 5 حلقات عمل بشأن بناء القدرات من أجل لجنتي المساواة والتكافؤ بين الجنسين التابعتين لبرلمان المقاطعات
    • Medidas destinadas a crear capacidad para el adelanto de la mujer y la integración de la perspectiva de género en todas las actividades; UN ● اﻹجراءات الرامية إلى بناء القدرات من أجل النهوض بالمرأة وإدماج نوع الجنس في أوجه النشاط الرئيسية؛
    desarrollo de la capacidad para la acción nacional UN بناء القدرات من أجل العمل على الصعيد الوطني
    fomento de la capacidad para mitigar la pobreza en los Estados Miembros de la Organización de la Conferencia Islámica UN بشأن بناء القدرات من أجل التخفيف من حدة الفقر في الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي
    iii) Cooperar en la prestación de servicios de capacitación y fomento de la capacidad para facilitar la ratificación y aplicación de instrumentos internacionales pertinentes. UN ' ٣ ' المساعدة في توفير التدريب وخدمات بناء القدرات من أجل تيسير التصديق على الصكوك الدولية المناسبة وتنفيذها.
    iii) Cooperar en la prestación de servicios de capacitación y fomento de la capacidad para facilitar la ratificación y aplicación de instrumentos internacionales pertinentes. UN ' ٣ ' المساعدة في توفير التدريب وخدمات بناء القدرات من أجل تيسير التصديق على الصكوك الدولية المناسبة وتنفيذها.
    fomento de la capacidad PARA HACER FRENTE AL CAMBIO TECNOLÓGICO UN بناء القدرات من أجل إدارة التغير التكنولوجي
    Todos los asociados deben dar prioridad a la asistencia al fomento de la capacidad para analizar y resolver los problemas de la mujer. UN ينبغي لجميع الشركاء أن يشددوا على تقديم المساعدة في مجال بناء القدرات من أجل حل مشاكل المرأة.
    El fomento de la capacidad es por lo tanto un factor fundamental del progreso. UN ولذا، فإن بناء القدرات من العوامل الرئيسية في إحراز التقدم.
    fomento de la capacidad de la policía comunal de Rwanda para procedimientos de arresto, detención y transferencia de los detenidos UN بناء القدرات من أجل إجـراءات الاعتقــال، والحجـــز ونقــــل المحتجزيـن لـــدى شرطـة الكوميونات في رواندا
    fomento de la capacidad mediante recomendaciones de política, misiones de asesoramiento y proyectos sobre el terreno. UN بناء القدرات من خلال تقديم توصيات في مجال السياسات، وإيفاد، وإيفاد بعثات استشارية وتنفيذ مشاريع ميدانية.
    En Filipinas se apoyan medidas análogas, con especial atención a la ayuda a las familias para que puedan ocuparse de los miembros impedidos y el apoyo a programas de creación de capacidad para lograr autonomía e independencia. UN كما يتم تقديم الدعم لجهود مماثلة في الفلبين، مع التركيز على مساعدة اﻷسر في مواجهة ظروف أفرادها المعوقين وعلى تقديم الدعم لبرامج بناء القدرات من أجل تنمية الاعتماد على الذات وتنمية الاستقلال.
    La Organización Hidrográfica Internacional (OHI) señaló la necesidad de creación de capacidad en la elaboración de cartas náuticas empleadas para la pesca. UN وأشارت المنظمة الهيدروغرافية الدولية إلى ضرورة بناء القدرات من أجل وضع خرائط ملاحية لأغراض صيد الأسماك.
    El proceso de los PNA también puede considerarse una medida de fomento de la capacidad porque contribuye a crear capacidad para atender necesidades urgentes e inmediatas de adaptación. UN كما يمكن اعتبار عملية برامج العمل الوطنية للتكيف من تدابير بناء القدرات لأنها تساعد على بناء القدرات من أجل تلبية احتياجات التكيف الملحة والفورية.
    desarrollo de la capacidad para la acción regional UN بناء القدرات من أجل العمل على الصعيد اﻹقليمي
    fortalecimiento de la capacidad para la vigilancia y evaluación de las estructuras gubernamentales UN :: تعزيز بناء القدرات من حيث رصد وتقييم الهياكل الأساسية الحكومية
    Como observó el Comité en su primer informe, el fortalecimiento de la buena gestión de los asuntos públicos depende de la creación de capacidad mediante las instituciones y la gente. UN وحسب ما أشارت إليه اللجنة في تقريرها الأول، فإن تعزيز الإدارة الرشيدة يرتكز إلى بناء القدرات من خلال المؤسسات والبشر.
    aumento de la capacidad para planificar un desarrollo ecológicamente racional. UN بناء القدرات من أجل تخطيط التنمية السليمة بيئيا.
    Por último, insistió en la necesidad de fomentar la capacidad de las organizaciones de la sociedad civil y, en particular, de los periodistas, para reforzar su autonomía. UN وفي الأخير، أكد المتدخل على ضرورة بناء القدرات من أجل تمكين منظمات المجتمع المدني والصحفيين بوجه خاص.
    i) la creación de capacidades para el comercio y el desarrollo. UN `١` بناء القدرات من أجل التجارة والتنمية.
    Reunión de un grupo especial de expertos sobre la creación de capacidad en relación con el acceso a los mercados UN اجتماع فريق الخبراء المخصص بشأن بناء القدرات من أجل دخول الأسواق
    El Banco Mundial ayuda a fomentar la capacidad de descentralización y de gestión local de los asuntos públicos en el África subsahariana. UN ويقدم البنك الدولي المساعدة في بناء القدرات من أجل اﻷخذ باللامركزية والحكم المحلي في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Fondo Fiduciario del PNUD para apoyar la creación de capacidad con miras a la reforma de la gestión pública en Indonesia UN الصندوق الاستئماني لدعم بناء القدرات من أجل إصلاح الحكم في إندونيسيا
    la creación de capacidad por conducto de la cooperación internacional debe ser una prioridad. UN ويجب أن يصير بناء القدرات من خلال التعاون الدولي من الأولويات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus