ACTIVIDADES de toda LA UNCTAD EN FAVOR DE LOS PAÍSES MENOS ADELANTADOS: TERCER INFORME SOBRE LA | UN | الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً: |
iii) Capacitación constante para usuarios finales con respecto a las aplicaciones que se utilizan a nivel de toda la Organización, como las bases de datos de las Naciones Unidas, el correo electrónico y las aplicaciones de la computadora principal; | UN | ' ٣ ' توفير تدريب مستمر للمستعمل النهائي على التطبيقات المعمول بها على نطاق المنظومة، وعلى سبيل المثال، قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، والبريد الالكتروني، وتطبيقات الحاسوب المركزي؛ |
iii) Capacitación constante para usuarios finales con respecto a las aplicaciones que se utilizan a nivel de toda la Organización, como las bases de datos de las Naciones Unidas, el correo electrónico y las aplicaciones de la computadora principal; | UN | ' ٣ ' توفير تدريب مستمر للمستعمل النهائي على التطبيقات المعمول بها على نطاق المنظومة، وعلى سبيل المثال، قواعد بيانات اﻷمم المتحدة، والبريد الالكتروني، وتطبيقات الحاسوب المركزي؛ |
:: Mantenimiento de la coherencia y de normas uniformes en toda la Organización | UN | :: الحفاظ على المعايير المعمول بها على نطاق المنظمة والاتساق بين أنشطة مختلف هيئاتها |
La solución de esas cuestiones servirá para aumentar la coordinación y la eficiencia de la función y sus recursos conexos en toda la Secretaría. | UN | إن معالجة هذه المسائل تسهم في زيادة تنسيق الوظيفة وكفاءتها والموارد المرتبطة بها على نطاق الأمانة العامة. |
Se requerirán esfuerzos para apoyar las actividades a nivel de todo el sistema que incluyen la lucha contra el paludismo como una prioridad. | UN | وسيقتضي اﻷمر بذل جهود لدعم اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق المنظومة والتي تشمل مكافحة الملاريا على سبيل اﻷولوية. |
Las actividades a nivel de todo el Organismo recibieron 4,0 millones de dólares. | UN | وتلقت الأنشطة المضلع بها على نطاق الوكالة 4 ملايين دولار. |
La nota de la secretaría en relación con el actual período de sesiones está encaminada a facilitar a los Estados miembros la información más amplia posible acerca de los progresos logrados en la realización de las actividades de toda la UNCTAD en favor de los países menos adelantados (PMA). | UN | والقصد من المذكرة المقدمة من الأمانة إلى الدورة الحالية هو تزويد الدول الأعضاء بمعلومات تكون أشمل ما يمكن بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً. |
TD/B/49/6 Realización de las actividades de toda la UNCTAD en favor de los países menos adelantados | UN | تنفيذ الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد لصالح أقل البلدان نمواً TD/B/49/6 |
Un equilibrio adecuado entre las actividades que se realizan a nivel de toda la Secretaría y las que se llevan a cabo en los departamentos y entre éstos contribuirá a asegurar que los servicios de TIC se presten con eficacia y eficiencia. | UN | وستساعد إقامة توازن دقيق بين الأنشطة التي يُضطلع بها على نطاق الأمانة العامة وتلك التي يُضطلع بها في الإدارات وبينها على كفالة تقديم خدمات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بكفاءة وفعالية. |
La información pública es una función transversal de toda la Secretaría que abarca a todas las actividades destinadas a difundir entre el público los ideales, actividades, metas y logros de las Naciones Unidas. | UN | الإعلام وظيفة شاملة يضطلع بها على نطاق الأمانة العامة، وتشمل جميع الأنشطة التي تذكي الوعي العام بمثُل الأمم المتحدة، وأنشطتها وأهدافها وإنجازاتها. |
En este contexto, se observó que las actividades de toda la zona deberían considerarse como actividades subregionales para complementar y respaldar la labor de la oficina regional recientemente establecida en Ginebra. | UN | ١٧٨ - وفي ذلك السياق، ذُكر أنه ينبغي اعتبار اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق المنطقة أنشطة دون إقليمية تكمل وتدعم عمل المكتب اﻹقليمي المنشأ حديثا في جنيف. |
En este contexto, se observó que las actividades de toda la zona deberían considerarse como actividades subregionales para complementar y respaldar la labor de la oficina regional recientemente establecida en Ginebra. | UN | ٤٦١ - وفي ذلك السياق، ذُكر أنه ينبغي اعتبار اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق المنطقة أنشطة دون إقليمية تكمل وتدعم عمل المكتب اﻹقليمي المنشأ حديثا في جنيف. |
Debería ser posible observar un elemento del programa y distinguir rápidamente y con facilidad a cuánto ascienden en total sus gastos, incluidos los gastos directos de personal, los gastos de apoyo a los programas, los gastos generales del departamento a que corresponde el programa, la asignación de los servicios de apoyo común y la debida asignación de los gastos generales correspondientes a las actividades a nivel de toda la Organización. | UN | كما يمكن النظر في عنصر ما من العناصر البرنامجية ومعرفة تكاليفه الكاملة بسرعة وسهولة، بما في ذلك تكاليف الموظفين المباشرة، وتكاليف الدعم البرنامجي، والنفقات العامة من اﻹدارة التي يقع البرنامج ضمنها، وتوزيع خدمات الدعم المشتركة وتخصيص النفقات العامة المناسبة من اﻷنشطة المضطلع بها على نطاق المنظمة. |
Subrayamos la importancia de la cooperación subregional y bilateral para complementar las actividades en toda la región de la OSCE para promover la solidaridad y la colaboración. | UN | ونشدد على أهمية التعاون على الصعيدين دون اﻹقليمي والثنائي بهدف استكمال اﻷنشطة التي يجري الاضطلاع بها على نطاق المنظمة من أجل تعزيز التضامن والمشاركة. |
Señaló también a la atención los esfuerzos desplegados para simplificar el presupuesto y orientarlo más hacia los resultados, presentando los objetivos mundiales en los programas del ACNUR y explicó que estos objetivos eran el resultado de un ejercicio emprendido en toda la organización a la luz de los objetivos generales que el Alto Comisionado había fijado a la Oficina para 2003. | UN | وشرحت أن هذه الأهداف هي نتيجة عملية يتم الاضطلاع بها على نطاق المنظمة في ضوء الأهداف العريضة التي حددها المفوض السامي للمفوضية لعام 2003. |
:: El anuncio, la monitorización y la cancelación de investigaciones en toda la nación a pedido de los órganos judiciales de países extranjeros; | UN | :: الإعلان عن التحريات التي يزمع القيام بها على نطاق البلاد بناء على طلب الهيئات القضائية للبلدان الأجنبية ومراقبة تلك التحريات وإنهائها |
Las actividades de 2006-2007 en toda la Secretaría abarcarán lo siguiente: | UN | وستشمل الأنشطة التي سيضطلع بها على نطاق الأمانة العامة للفترة 2006-2007 ما يلي: |
El presente informe, en el que se destacan las actividades de aplicación realizadas en toda la UNCTAD en los cinco últimos años, se preparó para ayudar a la Junta a examinar este tema del programa. | UN | وقد أُعد هذا التقرير الذي يسلط الضوء على الأنشطة المضطلع بها على نطاق الأونكتاد في مجال التنفيذ على مدى السنوات الخمس الأخيرة لمساعدة المجلس في تناوله لهذا البند. |
Financiación de las actividades a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas, 2011 | UN | الأشكال الأول - تمويل الأنشطة المضطلع بها على نطاق منظومة الأمم المتحدة: 2011 |
Deberían promoverse la cooperación y la solidaridad internacionales con objeto de apoyar la aplicación de la Convención y lograr que los derechos del niño sean una prioridad en las actividades relacionadas con los derechos humanos a nivel de todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | وينبغي تعزيز التعاون والتضامن الدوليين لدعم تنفيذ الاتفاقية، وينبغي إيلاء أولوية لحقوق الطفل في اﻷعمال المضطلع بها على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة في مجال حقوق اﻹنسان. |
Se han adoptado medidas para publicar trimestralmente un material que contenga información sobre las actividades en la esfera de los derechos humanos que se realizan en el Centro de Derechos Humanos y a nivel de todo el sistema. | UN | واتخذت خطوات ﻹعداد منشور فصلي يتضمن معلومات عن اﻷنشطة التي يضطلع بها مركز حقوق اﻹنسان واﻷنشطة المضطلع بها على نطاق المنظومة في مجال حقوق اﻹنسان. |
Se ha reconocido ampliamente la necesidad de elaborar normas para la respuesta humanitaria de emergencia. | UN | والحاجة إلى وضع معايير للاستجابة الإنسانية لحالات الطوارئ معترف بها على نطاق واسع. |