"بيني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Beni
        
    •   
    • nosotros
        
    • con
        
    • conmigo
        
    • mi
        
    • Penny
        
    • Benny
        
    • tengo
        
    • y yo
        
    • Binnie
        
    • Bené
        
    • interfaz
        
    • entre
        
    • Bennie
        
    Al mismo tiempo, el Gobierno previo a la transición apoyó a algunas milicias rivales por conducto de Beni. UN وفي الوقت ذاته، قدمت الحكومة السابقة على الحكومة الانتقالية الدعم لميليشيات متنافسة عن طريق بيني.
    Sobre todo los que estaban en Beni recibieron amenazas de muerte; se trata de los inspectores Mata, Ilunga, y Kabongo. UN وقد تلقى الذين كانوا في بيني على وجه الخصوص تهديدات بالقتل؛ ويتعلق الأمر بالمفتشين ماتا وإلونغا وكابونغو.
    Ngandou Kisassou fue asesinado en Beni, en circunstancias misteriosas, aun antes de que el Presidente Kabila asumiera el poder. UN أما إنغاندو كيساسو فقد اغتيل في بيني في ظل ظروف غامضة، قبـــل أن يتسلم الرئيس كابيـلا السلطة.
    Pero a me parece mejor que esta situación se resuelva entre Omar y yo. Open Subtitles لكن أعتقد أنه من الأفضل لهذا الوضع أن يحل بين عمر و بيني
    En realidad, Manny, creo que debemos... quedarnos con esto entre nosotros mismos. Open Subtitles من الأفضل يا ميني، أن نجعل هذا الأمر بيني وبينك
    Reunión en Phnom Penh, con el Sr. Benny Widyono, Representante del Secretario General en Camboya UN اجتماع في بنوم بنه مع السيد بيني فيديونو، ممثل اﻷمين العام في كمبوديا
    El día empeoró más y más, muchos chicos simplemente no querían tener absolutamente nada que ver conmigo, y no podía entender por qué. TED اليوم أصبح اسوأ فأسوأ و كثير من الناس ارادت عدم وجود اي علاقة بيني و بينهم و لم أستطع أن أتفهم لماذا.
    Ejemplo de ello es Nyaleke, cerca de Beni, en que militares ugandeses entrenan niños de 10 años. UN ويصدق ذلك مثلاً على نياليكي بالقرب من بيني حيث يدرب الجنود الأوغنديون أطفالاً يبلغون من العمر 10 سنوات.
    También se reunió con dirigentes de la CCD, en Goma, y del Frente de Liberación del Congo (FLC) en Beni. UN واجتمع أيضا بقادة التجمع الكونغولي في غوما، وقادة جبهة تحرير الكونغو في بيني.
    En virtud de dicho Acuerdo, Uganda se compromete a retirar todas sus tropas de Beni, Gbadolite y Bunia en un plazo de 100 días. UN وبموجب الاتفاق، تتعهد أوغندا بسحب جميع قواتها من بيني وغبادوليتي وبونيا في غضون 100 يوم.
    Hasta ahora, hemos retirado todas nuestras tropas de Beni y para el fin de semana no tendremos tropas en Gbadolite. UN وقد سحبنا حتى الآن جميع قواتنا من بيني ولن يكون لنا أية قوات في غبادوليتي بانتهاء هذا الأسبوع.
    Según la MONUC, las tropas ugandesas se retirarían de Beni y de Gbadolite. UN ولقد أفادت بعثة الأمم المتحدة في الكونغو أن القوات الأوغندية سوف تنسحب من بيني وغبادوليت.
    El niño luego partió hacia Beni con 10 pigmeos. UN وفيما بعد رافق الصبي عشرة من الأقزام متجهين إلى بيني.
    Pensando a mismo que si alguien entra en la habitación ahora, Open Subtitles أفكر بيني وبين نفسي إذا دخل أحد ما الغرفة الآن،
    Mira, te permití que metieras una cuña entre nosotros dos todos estos años. Open Subtitles ، وأمّي تنظر تركتك تدقّ اسفينا بيني وزوجتي لكلّ هذه السنوات
    Reunión con el Sr. Benny Widyono, Representante del Secretario General en Camboya UN اجتماع مع السيد بيني فيديونو، ممثل اﻷمين العام في كمبوديا
    Pese a la predisposición de Benny a contratar irlandesas hipertensas, me dio un trabajo como ingeniero doméstico... y por ahora parece contento conmigo. Open Subtitles بغض النظر عن ميل بيني للحديث دائماً فقد منحني عملاً كمهندس منزل ويبدو سعيداً بأدائي حتى الآن
    Me separaron de mi hijo en este momento y no sé dónde está. UN وتم حينذاك الفصل بيني وبين ابني، ولم أعد أعرف أين هو.
    Las unicas limitaciones en esta vida son las que nos imponemos, Penny. Open Subtitles التقييدات الوحيدة في هذه الحياة هي التي نضعها لأنفسنا بيني
    tengo más en común con estos chinos que con mi familia echada a perder Open Subtitles ربّاه، بيني وبين هؤلاء الكوريّين قواسم مشتركة أكثر من عائلتي الفاسدة المدلّلة
    Pero entre la cima y yo había una enorme pared de granito. TED ولكن بيني وبين القمة كانت توجد بلاطة فارغة من الجرانيت.
    El Sr. Binnie fue nombrado por el Secretario General en abril de 2013. UN 32 - وعين الأمين العام السيد بيني في نيسان/أبريل 2013.
    12. El Sr. Bené (Observador de la Santa Sede), hablando en explicación de posición, señala que toda resolución sobre la protección de los niños debe ser fiel a la Convención sobre los Derechos del Niño, que es el instrumento normativo internacional en este campo. UN 12 - السيد بيني (المراقب عن الكرسي الرسولي): تكلم لإيضاح موقفه، فقال إن وفده يود أن يبين بأن أي قرار بشأن حماية الطفل يجب أن يكون مخلصاً لاتفاقية حقوق الطفل، وهي الصك الدولي المعياري في هذا المجال.
    No obstante, existe la necesidad de contar con una interfaz científico-normativa internacional más fuerte a fin de posibilitar que los conocimientos científicos se transformen en medidas normativas específicas a los niveles apropiados. UN إلا أن هناك حاجة إلى تبادل بيني أقوى على المستوى الدولي بين العلوم والسياسات يُمَكِنْ من ترجمة المعارف العلمية البازغة إلى تدابير سياسات محددة على المستويات الملائمة.
    Posteriormente, el Grupo convino en informar al Presidente Bryant de que carecía de los conocimientos técnicos necesarios para pronunciarse sobre la documentación financiera proporcionada por el Comisionado Bennie. UN واتفق الفريق فيما بعد على إبلاغ رئيس الحكومة براينت بأن الفريق لا تتوافر لديه الخبرة الفنية للحكم على الوثائق المالية التي قدمها المفوض بيني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus