"بين المقر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • entre la Sede
        
    • entre las sedes
        
    • de la Sede
        
    • entre el cuartel general
        
    • en la Sede
        
    • de las sedes
        
    • entre los cuarteles generales
        
    La delegación consideraba necesario aumentar la efectividad estimulando la interacción entre la Sede y las oficinas en los países. UN وذهب الوفد إلى ضرورة زيادة الفعالية عن طريق التشجيع على زيادة التفاعل بين المقر والمكاتب القطرية.
    La delegación consideraba necesario aumentar la efectividad estimulando la interacción entre la Sede y las oficinas en los países. UN وذهب الوفد إلى ضرورة زيادة الفعالية عن طريق التشجيع على زيادة التفاعل بين المقر والمكاتب القطرية.
    Porcentaje del personal del UNFPA que considera satisfactoria la cooperación entre la Sede y las oficinas en los países UN النسبة المئوية لموظفي الصندوق الذين يوافقون على أن التعاون بين المقر والمكاتب القطرية حقق درجة مرضية
    i) El régimen actual, que depende de las circunstancias particulares de cada caso, entraña un problema para la movilidad entre la Sede y otros lugares. UN ' 1` ينطوي النظام الحالي الذي يطبق حسب الحاجة على تحديات بالغة الصعوبة من حيث الانتقال بين المقر وأماكن العمل الأخرى.
    - La estructura administrativa debe comprender el menor número posible de niveles, tanto en las sedes como entre las sedes y los países; UN ● ينبغي أن يحتوي الهيكل اﻹداري على أقل عدد ممكن من الطبقات سواء داخل المقر أو بين المقر والصعيد القطري؛
    La descentralización y la delegación de facultades se deben llevar a cabo en una atmósfera de confianza entre la Sede y las oficinas exteriores. UN ولا بد من أن تتم اللامركزية ووزع السلطة في جو من الثقة بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Actúa como centro de coordinación de las comunicaciones entre la Sede y las oficinas de información sobre el terreno; UN وتعمل كمركز تنسيق للاتصالات فيما بين المقر ومكاتب اﻹعلام في الميدان؛
    Actúa de mecanismo principal de comunicación entre la Sede y las oficinas sobre el terreno. UN وتقوم هذه اﻹدارة بدور قناة الاتصال الرئيسية بين المقر والميدان.
    Se necesita equipo especializado para la reunión y la difusión oportunas de información fidedigna entre la Sede, las dependencias sobre el terreno y otros canales apropiados. UN وتلزم معدات متخصصة تمكن من جمع المعلومات وتوزيعها في الوقت المناسب وبدقة بين المقر والميدان والقنوات اﻷخرى المناسبة.
    Este Centro ha mejorado y aumentado notablemente las comunicaciones entre la Sede y el personal de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وقد حقق هذا المركز تحسنا وزيادة كبيرين في الاتصالات بين المقر وموظفي اﻷمم المتحدة العاملين في الميدان.
    Es preciso mejorar las comunicaciones entre la Sede y las oficinas exteriores. UN وينبغي تحسين الاتصال بين المقر والميدان.
    El propio Secretario General presidió algunas de las reuniones, especialmente aquellas en que se abordó la coordinación entre la Sede y las regiones, y la descentralización. UN وترأس اﻷمين العام شخصيا بعض الجلسات، ومن بينها تلك التي تتناول مسألة التنسيق بين المقر والمناطق ومسألة اللامركزية.
    Este Centro ha mejorado y aumentado notablemente las comunicaciones entre la Sede y el personal de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN وقد حقق هذا المركز تحسنا وزيادة كبيرين في الاتصالات بين المقر وموظفي اﻷمم المتحدة العاملين في الميدان.
    En el capítulo se trata de las estructuras y funciones sobre el terreno y de la relación mutua entre la Sede y los encargados de las operaciones sobre el terreno. UN ويتناول هذا الفصل الهياكل والمهام في هذا المجال فضلا عن الترابط بين المقر والميدان.
    Se ha comenzado con la Misión de las Naciones en Haití (UNMIH) y se procederá posteriormente a una rotación periódica del personal de adquisiciones entre la Sede y el terreno. UN وسوف يتناوب موظفو المشتريات التواجد على أساس منتظم بين المقر والميدان بدءا ببعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Distribución de los puestos entre la Sede y las oficinas UN توزيع الوظائف بين المقر والمكاتب القطرية
    Es preciso mejorar la cooperación entre la Sede de las Naciones Unidas y las comisiones regionales. UN وهناك حاجة إلى تعاون أفضل بين المقر العام لﻷمم المتحدة واللجان اﻹقليمية.
    Debe mejorarse la fiscalización de los gastos mediante una coordinación más eficaz entre la Sede y las misiones. UN ٢٥ - ينبغي تحسين عملية رصد النفقات عن طريق التنسيق الفعال بين المقر والبعثات الميدانية.
    Una comprobación importante había sido la dificultad en salvar la laguna entre la Sede y las oficinas en los países, es decir, entre la teoría y la práctica. UN وقال إن من أهم النتائج أنه توجد صعوبة في تقريب الهوة بين المقر الرئيسي والمكاتب القطرية، أي بين النظرية والممارسة.
    Hay que aplicar criterios prácticos a la ejecución de proyectos por países sobre la base de un acuerdo entre las sedes y las oficinas exteriores. UN ويلزم كفالة اتباع نهج عملية في تنفيذ المشاريع القطرية تستند إلى فهم مشترك بين المقر والمكاتب الميدانية.
    Con respecto a la cuestión del equilibrio entre el personal de la Sede y el personal sobre el terreno, la delegación destacó que en la Sede debía contarse con personal calificado suficiente. UN وفيما يتعلق بمسألة التوازن بين المقر والموظفين الميدانيين، أكد الوفد ضرورة الاحتفاظ في المقر بالدراية الفنية الكافية.
    Ello requiere también vínculos de satélite entre los sectores y el cuartel general, y un enlace de microondas entre el cuartel general y Pleso. UN ويتطلب هذا اﻷمر أيضا روابط ساتلية من القطاعات إلى المقر ثم وصلة بالموجة الدقيقة بين المقر وبليسو.
    Por esa razón, la práctica en la Sede y en diversos lugares de destino difiere a ese respecto. UN وهذا هو السبب في تفاوت الممارسات بين المقر ومختلف مراكز العمل في هذا الصدد.
    La OSSI opina que la adscripción de personal de las sedes a las oficinas exteriores y viceversa permitiría paliar esa falta de comprensión mutua. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن عمليات إعارة الموظفين بين المقر والمكاتب الميدانية يمكن أن تعالج هذا النقص في التفاهم المشترك.
    Se han realizado algunos esfuerzos por mejorar la cooperación y la coordinación entre los cuarteles generales y los servicios sobre el terreno en los cuatro organismos afectados. UN وبذلت بعض الجهود لتحسين التعاون والتنسيق بين المقر والمستوى الميداني في جميع الوكالات الأربع المعنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus