"تثق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • confiar en
        
    • confías en
        
    • confía en
        
    • confíes en
        
    • confianza
        
    • confíe en
        
    • fías
        
    • confiabas en
        
    • creer
        
    • creerme
        
    • confiaba en
        
    • fíes
        
    • confiaras en
        
    • confiaste en
        
    • crees en
        
    La ciudadanía debe confiar en que su gobierno hace lo que debe. Es el conocimiento el que determina esas decisiones. UN وعلى الشعوب أن تثق بأن حكوماتها تفعل ما هو صحيح، وتعتمد القرارات المتخذة على أساس هذه المعرفة.
    Las personas necesitan confiar en las instituciones y los representantes estatales, y la diversidad dentro de esas instituciones puede contribuir a la creación de ese entorno. UN فالناس بحاجة إلى أن تثق في مؤسسات الدولة وممثليها، كما أن التنوع بين هذه المؤسسات قد يسهم في إيجاد مثل هذه البيئة.
    Amigo, si no confías lo suficiente en ella, como para revisar porque crees que encontrarás algo malo, entonces no confías en ella en absoluto. Open Subtitles حسنا يا صاح,اذا كنت لا تثق بها كفاية لتلقي نظره لأنك تخشى أن تجد شيئا سيئا,فإنك لا تثق بها أبدا
    Entiendo por qué no confías en él pero seguramente confiarás en mí. Open Subtitles أتفهم سبب عدم ثقتك به، لكن الأكيد أنك تثق بي
    Además, confía en que al ejecutar esas actividades se tendrán debidamente en cuenta las disposiciones del Artículo 101 de la Carta de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، تثق اللجنة بأن أحكام المادة ١٠١ من ميثاق اﻷمم المتحدة ستراعى على النحو الواجب عند تنفيذ هذه اﻷنشطة.
    Nunca confíes en marineros en tierra firme. Es mejor estar sin problemas. Open Subtitles أبداً لا تثق في بحار على اليابسة، أنت أفضل منه
    Ella compartió fotos de sí misma desnuda con su novio de la escuela secundaria, pensando que podía confiar en él. TED قامت بمشاركة صور عارية لها مع صديقها من المدرسة الثانوية، معتقدةً أنه من الممكن أن تثق به.
    Si continúa con su marido, nunca volverá a confiar en él, pero si lo deja, sus hijos sufrirán. TED إذا بقيت مع زوجها، فإنها لن تثق فيه مجدّدا، لكن إذا فارقته، فإن أولادها سيعانون.
    - Sé lo que estoy haciendo. - Tienes que confiar en alguien. Open Subtitles انا اعرف ماذا افعل عليك ان تثق باحد هذه المره
    También a mí me cuesta, pero debes creerme y confiar en mí. Open Subtitles صعب اني افهم. لَكنَّك يَجِبُ أَنْ تصدق و تثق بي
    Puedes confiar en mí. Estoy limpio. Por mis hijas que estoy limpio. Open Subtitles يمكنك أن تثق بي الآن، أنا نظيف أقسم بأني نظيف
    Y después de todo el infierno que pasas viviendo aquí, confías en Dios Todopoderoso y confías en los amigos y en la familia. Open Subtitles وبعد الجحيم الذي تعيشه و أنت تحيا هنا تثق في الله سبحانه و تعالى و تثق في الأصدقاء و العائلة
    Y nunca le habrías pedido a tomar este caso si no confías en que iba a hacer precisamente eso. Open Subtitles ولم تكن ابدا ان تطلب منه ان يأخذ القضية اذا لم تكن تثق انه سيفعل هذا
    No estamos haciendo un aproximación táctica y eso significa que confías en esta persona. Open Subtitles نحن لا نقترب بشكلي تكتيكي وهذا يعني انك تثق في ذلك الشخص
    Tal vez tú solo confías en mí tanto como yo confío en ti por el momento, pero voy a pedirte que tengas esperanza en mí. Open Subtitles ربما أنت تثق بي بنفس القدر الذي أثقه فيك الآن و لكني سأطلب منك أن تتحلى بالأمل لأجلي على كل حال
    Si bien queda aún mucho por hacer el Gobierno de Haití confía en que ha sentado las bases para la construcción de una sociedad estable. UN وقالت إنه ما زال هناك الكثير مما ينبغي القيام به، غير أن حكومتها تثق في أنها وضعت اﻷسس ﻹقامة مجتمع مستقر.
    confía en que la participación de la ONUDI en las principales conferencias sobre el desarrollo contribuya a cumplir este objetivo. UN وقال إن المجموعة تثق في أن دور اليونيدو في المؤتمرات الإنمائية الدولية سيساعد في تحقيق هذا الهدف.
    Acepto el hecho de que ya no confíes en mí... pero espero que eso cambie con el tiempo. Open Subtitles لقد قبلت بواقع انك اصبحت لا تثق بي لكني امل ان يتغير ذلك مع الوقت
    Pero si quieres acabar con esta fusión, será mejor que confíes en lo que le dio a Mike. Open Subtitles و لكن إذا أردت إنهاء هذا الاندماج من الأفضل لك بأن تثق ما أعطته لمايك
    Si un Estado confía en un determinado legista para contribuir a la labor de la Corte, también debería tener confianza en la propia Corte. UN فإذا كان لدولة الثقة في قدرة محام بعينه على المساهمة في عمل المحكمة، فينبغي عليها أن تثق في المحكمة أيضا.
    ¿Quieres que confíe en ti pero tú no puedes decirme la verdad? Open Subtitles تريدني أن أثق بك لكنك لا تثق بي لتخبرني الحقيقة
    Si no te fías de nosotros, te daremos antes tu parte. Open Subtitles سوف تحصل على حصتك. إذا كنت لا تثق بنا سنعطيك حصتك اولا
    No confiabas en él pero me convenciste para venir aquí de todas formas. Open Subtitles أنت لم تثق به , لكنك طلبت مني القدوم هنا بأي حال ؟
    No es tonta, pero a veces la pueden los buenos deseos. Les quiere creer. Open Subtitles إنها ليست غبية ولكن لديها بقعة عمياء إنها تريد أن تثق بك
    No confiaba en los médicos de aquí. Se ha ido a Nueva York. Open Subtitles لم تثق فى الأطباء هنا, فذهبت إلى نيويورك
    Si no quieres acabar en la calle, no seas ambicioso y no te fíes de nadie, da igual lo amigos tuyos que digan que son: mienten. Open Subtitles ان لم ترد ان ينتهي بك المطاف في الشارع لا تكن مغرورا و لا تثق بأحد لا تستمع لما يقوله اصدقاؤك يكذبون
    Nada, solo que... desearía que confiaras en mí lo suficiente para contármelo. Open Subtitles انا فقط اتمنى بأنك تثق بى بما فيه الكفاية لإخبارى
    ¿Por qué confiaste en mí? Open Subtitles يمكنني ان اجعل الشرطة تنتظرك . لماذا تثق بي ؟
    Si no crees en ti mismo, déjame a mí creer en ti. Open Subtitles إن كنت لا تريد أن تثق بنفسك، فدعني أثق بك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus