"تجديد موارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • reposición
        
    • reposiciones
        
    • reponer los recursos
        
    • reponer la
        
    • reconstituir
        
    • regeneración del
        
    Especialmente, la reposición de reservas de la Asociación Internacional de Fomento ha quedado por debajo de las expectativas. UN وعلى اﻷخص فقد تخلف عما كان متوقعا تجديد موارد المؤسسة اﻹنمائية الدولية.
    Las negociaciones sobre la séptima reposición de fondos del Banco Africano de Desarrollo todavía no han terminado; indudablemente han alcanzado una etapa difícil. UN والمفاوضات بشأن تجديد موارد مصرف التنمية الافريقي للمرة السابعة لم تُختتم بعد، وهي وصلت، في الواقع، الى مرحلــــة صعبة.
    2. En las negociaciones para la reposición de los recursos del FMAM se tendrán en cuenta las evaluaciones de la CP. UN ٢ - وسوف تأخذ مفاوضات إعادة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية في الاعتبار التقييم الذي يجريه مؤتمر اﻷطراف.
    Una vez que se hubiera efectuado la reposición de la reserva, las demás reducciones se acreditarían a los Estados Miembros. UN وبمجرد تجديد موارد الاحتياطي فإن إجراء مزيد من التخفيضات سوف يقيد لحساب الدول اﻷعضاء.
    Se acoge con beneplácito el satisfactorio término de las negociaciones sobre la reposición de recursos del fondo multilateral del Protocolo de Montreal. UN ٣١ - ويحظى بالترحيب ما تحقق مؤخرا من نجاح في اختتام مفاوضات تجديد موارد الصندوق المتعدد اﻷطراف لبروتوكول مونتريال.
    reposición de la reserva operacional UN المصروفات تجديد موارد الاحتياطي التشغيلي
    i) El aumento del nivel de reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN `1` زيادة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية؛
    i) El aumento del nivel de reposición del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN `1` زيادة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية؛
    Consciente de las próximas negociaciones sobre la reposición del Fondo Multilateral para el próximo trienio, UN وعياً منه بالمفاوضات المقبلة بشأن تجديد موارد الصندوق متعدد الأطراف لفترة الثلاث سنوات المقبلة،
    El Consejo ha iniciado también consultas sobre la cuarta reposición de recursos del FMAM y la asignación de recursos a la esfera de actividad de la degradación de las tierras. UN كما بدأ المجلس مشاورات بشأن عملية تجديد موارد المرفق الرابعة وتخصيص موارد لمجال التركيز الخاص بتدهور الأراضي.
    Cada Estado Miembro puede elegir destinar la parte que le corresponde de los saldos no comprometidos a la reposición del Fondo. UN ويمكن لفرادى الدول الأعضاء أن تختار استخدام حصصها في أرصدة الاعتمادات غير المستغلّة في تجديد موارد الصندوق.
    El proceso de negociación política determina tanto el monto total de cada reposición como el acuerdo de distribución de la carga entre los participantes contribuyentes. UN ويعتمد المجموع الإجمالي لكل دورة تجديد موارد على الاتفاق في المشاركة في الأعباء فيما بين المشاركين المساهمين على عملية التفاوض السياسية.
    Nuestro compromiso de apoyar una efectiva reposición de recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial; UN التزامنا بنجاح تجديد موارد مرفق البيئة العالمية؛
    Gastos operacionales BLNU - reposición de las existencias para el despliegue estratégico UN قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات - تجديد موارد مخزونات الانتشار الاستراتيجية
    de reposición de los recursos del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN الاتفاقية فيما يتعلق بدورة تجديد موارد مرفق البيئة العالمية
    La reposición de los fondos es continua. UN ويجري تجديد موارد الصندوقين على أساس مستمر.
    El alcance y la magnitud de la próxima reposición del Fondo debían calcularse sobre la base de la eficacia en función de los costos, teniendo en cuenta las obligaciones que había que cumplir. UN ينبغي حساب حجم ومستوى تجديد موارد الصندوق على أساس مردودية التكاليف مع مراعاة الالتزامات التي سيتعين الالتزام بها؛
    Necesidad de un estudio sobre la reposición del Fondo Multilateral para la Aplicación del Protocolo de Montreal para el período 2009-2011 UN 8 - الحاجة إلى دراسة لإعادة تجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف لتنفيذ بروتوكول مونتريال للفترة 2009 - 2011
    Desde que se inició el Fondo Multilateral provisional, se han efectuado cinco reposiciones del Fondo. UN وقد تم تجديد موارد الصندوق خمس مرات منذ إنشاء الصندوق المتعدد الأطراف المؤقت.
    El Grupo de los 77 y China exhortaban a los donantes a aportar los recursos necesarios para financiar estas actividades y reponer los recursos del Fondo Fiduciario para los PMA. UN وقالت إن مجموعة ال77 والصين تدعوان الجهات المانحة إلى تقديم الموارد الضرورية لتمويل هذه الأنشطة، وإلى تجديد موارد الصندوق الاستئماني لأقل البلدان نمواً.
    Se puede dar por supuesto que ocasionalmente será necesario reponer la reserva. UN وقد يفترض بأن الحاجة إلى تجديد موارد الاحتياطي قد تكون شبه موسمية.
    Se prevé reconstituir los recursos de este fondo al cabo de un ciclo de cuatro años. UN ويتوخى إعادة تجديد موارد هذا المرفق في نهاية كل دورة قوامها أربع سنوات.
    No obstante, hay acuerdo en reconocer que, para tener éxito, las actividades de regeneración del suelo deben abordar todos los elementos de la ecuación, en particular el marco legal y reglamentario aplicable a los derechos de propiedad de la tierra. UN ومع ذلك، هناك اتفاق على أنه لكي تتوج جهود تجديد موارد الأرض بالنجاح، ينبغي أن تعالج جميع أطراف المعادلة، بما في ذلك الإطار القانوني والتنظيمي المتعلق بحقوق الأرض والملكية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus