"تحدثنا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hablamos
        
    • hablado
        
    • hablar
        
    • hablando
        
    • hablábamos
        
    • conversación
        
    • habláramos
        
    • pasado
        
    • conversamos
        
    • dijimos
        
    • charla
        
    • hablemos
        
    • hablé
        
    • nos
        
    Pero nosotros hablamos a Boutros Ghali y a Kofi Annan al principio, cuando el problema estaba empezando; y no hicieron nada. UN أما نحن، فإننا تحدثنا مع بطرس غالي وكوفي عنان لدى بروز هذه المشكلة من بدايتها، ولم يفعلا شيئا.
    El doble vínculo de baja potencia sucede cuando, si no hablamos, pasamos desapercibidos, pero si hablamos, somos castigados. TED يحدث القيد المزدوج منخفض الطاقة عندما لا نتحدث فإننا لا نُلاحَظ، لكننا إذا تحدثنا نُعاقب.
    Cuando trabajo con esos mismos equipos de los que hablamos antes, les pido al principio que se comprometan con la posibilidad de estar equivocados. TED عندما أعمل مع نفس الفرق التي تحدثنا عنها سابقاً، أطلب منهم في البداية التزامًا مسبقًا حول احتمالية أن تكون مخطئاً.
    Hemos hablado del rostro estático y de emitir juicios sobre él, pero en realidad nos sentimos más cómodos juzgando los rostros en movimiento. TED إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك.
    Bueno, no lo sé, Sr. Acabamos de hablar por teléfono hace un rato, ¿no? Open Subtitles لا أعرف يا سيدى , لقد تحدثنا منذ دقائق أليس كذلك ؟
    Estaba un poco sorprendido, pero esa noche de eso fue de lo que hablamos, y fué una conversación muy interesante, TED لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة
    Pero cuando hablamos con la gente, parecía que un efecto de embudo había ocurrido en estas tribus por todo los Estados Unidos TED لكننا عندما تحدثنا الى الناس، تبيّن أن تأثير تشييع الجنازة قد حدث في هذه القبائل عبر كل الولايات المتحدة.
    Y hablamos sobre música. Y unos días después recibí un correo electrónico de Steve diciendo que Nathaniel estaba interesado en una lección de violín conmigo. TED ومن ثم تحدثنا عن الموسيقى , وبعدة عدة أيام راسلت الصحفي ستيف أُخبره أن ناثانيل مهتم بدروس للعزف على الكمان معي
    hablamos de música... y te dije que había oído a Louis Armstrong... Open Subtitles تحدثنا عن الموسيقى وانا قلت أني سمعت لويس ارمسترونغ يغنى
    Una vez hablamos de construir un sótano, pero no llegamos a nada. Open Subtitles تحدثنا عن بناء قبو في منزله ولكننا لم نكمل المشروع
    - ¿Por qué no conduces la minivan? - No. hablamos sobre eso anoche. Open Subtitles لماذا لم تأخذي الميني فان لقد تحدثنا عن ذلك ليلة أمس
    Querido Max, han pasado muchos años desde la última vez que hablamos... pero tengo un problema y me temo que necesito tu ayuda. Open Subtitles عزيزي ماكس ، أعلم أنه قد مضت سنوات عديدة منذ تحدثنا آخر مرة لكني أجد نفسي في حيرة بعض الشيء
    Los escaladores no han regresado a su apartamento desde que hablamos con ellos Open Subtitles لم يرجع اولئك المتسلقين إلى شقتهم منذ تحدثنا إليهم اخر مرة
    Son sólo pastillas para el dolor por lo de su hombro, pero hablamos, y dejó totalmente de tomarlas. Open Subtitles لقد كانت حبوباً مسكّنة لآلام كتفه ولكننا تحدثنا في ذلك، ولقد توقف تماماً عن تناولهم
    Después de que pasó, mi mamá y yo nunca hablamos de eso. Open Subtitles بعد هذا .. أذكر أن أنا وأمي تحدثنا بهذا الأمر
    Sr. Vicepresidente, la última vez que hablamos usted dijo que se había presentado una oportunidad. Open Subtitles سيدي ، نائب الرئيس أخر مره تحدثنا قلت أنه مازال هناك فرصة لتستغلها
    Hasta ahora hemos hablado de agua y combustibles, pero en el camino nos encontramos con algo interesante sobre la Salicornia; es un producto alimenticio. TED حتى الآن تحدثنا عن الماء و الوقود، و على طول الطريق اكتشفنا شيئا مثيرا للإهتمام يتعلق بالأشنان: أنها مُنتَجْ غذائي
    Hemos hablado por teléfono alguna vez, pero creo que está en negativa. Open Subtitles لقد تحدثنا هاتفياً بضعة مرّات، لكن أعتقد أنها تحاول النسيان
    Luke, ya hemos hablado de esto. He cambiado mi nombre en clave. Open Subtitles لوك ، اعتقدت اننا تحدثنا بالأمر لقد غيرت اسمي الحركي
    ¿Recuerda lo que dijimos de hablar primero en voz baja contigo misma? Open Subtitles اتذكرين عندما تحدثنا ان عليك قول الاشياء بصمت لنفسك اولا؟
    Teal'c, esa otra cosa sobre la que estábamos hablando cada regla tiene sus excepciones. Open Subtitles تيلك , ذلك الشيء الذي تحدثنا عنه لكل قاعدة , هناك إستثنائات
    Su sonrisa, nuestras sensaciones conforme hablábamos un lenguaje universal de diseño, invisible para el caos circundante. TED ابتسامته، والتوهج الذي ينبعث منا عندما تحدثنا لغة كونية، لغة التصميم، مخفية تماما عن الفضوى من حولنا،
    ¿Cómo sería el mundo si habláramos poderosamente a las personas que estaban conscientemente escuchando en ambientes que se ajustan realmente al propósito? TED كيف سيكون العالم إذا تحدثنا بقوة إلى أناس يصغون إلينا في بيئة مناسبة لهذا الغرض
    En varias ocasiones nos reunimos o conversamos con el General Joseph Kony, su adjunto, el Sr. Vincent Otti y otros mandos superiores del Ejército de Resistencia del Señor. UN وقد اجتمعنا في عدة مناسبات مع الجنرال جوزيف كوني أو نائبه فينسنت أوتّي وكبار قادة الجيش، أو تحدثنا معهم.
    Acabamos de tener una charla sobre cómo ella necesita tomarlo con calma, amigo. Open Subtitles يا صاحبي، للتو نحن تحدثنا عن إنها تريد أخذ الأمور بروية
    Analizando el contexto general del examen del TNP, hablemos de noticias buenas y malas. UN ولدى النظر في الخلفية العامة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، تحدثنا عن أنباء طيبة وأخرى سيئة.
    La semana pasada hablé sobre este tema en la Quinta Comisión en nombre del Foro de las Islas del Pacífico. UN ولقد تكلمت بالنيابة عن منتدى جزر المحيط الهادئ في هذا الموضوع الذي تحدثنا عنه في اللجنة الخامسة في الأسبوع الماضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus