Pero nosotros hablamos a Boutros Ghali y a Kofi Annan al principio, cuando el problema estaba empezando; y no hicieron nada. | UN | أما نحن، فإننا تحدثنا مع بطرس غالي وكوفي عنان لدى بروز هذه المشكلة من بدايتها، ولم يفعلا شيئا. |
El doble vínculo de baja potencia sucede cuando, si no hablamos, pasamos desapercibidos, pero si hablamos, somos castigados. | TED | يحدث القيد المزدوج منخفض الطاقة عندما لا نتحدث فإننا لا نُلاحَظ، لكننا إذا تحدثنا نُعاقب. |
Cuando trabajo con esos mismos equipos de los que hablamos antes, les pido al principio que se comprometan con la posibilidad de estar equivocados. | TED | عندما أعمل مع نفس الفرق التي تحدثنا عنها سابقاً، أطلب منهم في البداية التزامًا مسبقًا حول احتمالية أن تكون مخطئاً. |
Hemos hablado del rostro estático y de emitir juicios sobre él, pero en realidad nos sentimos más cómodos juzgando los rostros en movimiento. | TED | إذا لقد تحدثنا عن الوجه الثابت والحكم عليه، لكن في الحقيقة ، نشعر براحة اكبر عند الحكم على وجه متحرك. |
Bueno, no lo sé, Sr. Acabamos de hablar por teléfono hace un rato, ¿no? | Open Subtitles | لا أعرف يا سيدى , لقد تحدثنا منذ دقائق أليس كذلك ؟ |
Estaba un poco sorprendido, pero esa noche de eso fue de lo que hablamos, y fué una conversación muy interesante, | TED | لقد فوجئت بعض الشيء ، ولكن في ذلك المساء هذا ما تحدثنا عنه وقد كانت محادثة شيقة |
Pero cuando hablamos con la gente, parecía que un efecto de embudo había ocurrido en estas tribus por todo los Estados Unidos | TED | لكننا عندما تحدثنا الى الناس، تبيّن أن تأثير تشييع الجنازة قد حدث في هذه القبائل عبر كل الولايات المتحدة. |
Y hablamos sobre música. Y unos días después recibí un correo electrónico de Steve diciendo que Nathaniel estaba interesado en una lección de violín conmigo. | TED | ومن ثم تحدثنا عن الموسيقى , وبعدة عدة أيام راسلت الصحفي ستيف أُخبره أن ناثانيل مهتم بدروس للعزف على الكمان معي |
hablamos de música... y te dije que había oído a Louis Armstrong... | Open Subtitles | تحدثنا عن الموسيقى وانا قلت أني سمعت لويس ارمسترونغ يغنى |
Una vez hablamos de construir un sótano, pero no llegamos a nada. | Open Subtitles | تحدثنا عن بناء قبو في منزله ولكننا لم نكمل المشروع |
- ¿Por qué no conduces la minivan? - No. hablamos sobre eso anoche. | Open Subtitles | لماذا لم تأخذي الميني فان لقد تحدثنا عن ذلك ليلة أمس |
Querido Max, han pasado muchos años desde la última vez que hablamos... pero tengo un problema y me temo que necesito tu ayuda. | Open Subtitles | عزيزي ماكس ، أعلم أنه قد مضت سنوات عديدة منذ تحدثنا آخر مرة لكني أجد نفسي في حيرة بعض الشيء |
Los escaladores no han regresado a su apartamento desde que hablamos con ellos | Open Subtitles | لم يرجع اولئك المتسلقين إلى شقتهم منذ تحدثنا إليهم اخر مرة |
Son sólo pastillas para el dolor por lo de su hombro, pero hablamos, y dejó totalmente de tomarlas. | Open Subtitles | لقد كانت حبوباً مسكّنة لآلام كتفه ولكننا تحدثنا في ذلك، ولقد توقف تماماً عن تناولهم |
Después de que pasó, mi mamá y yo nunca hablamos de eso. | Open Subtitles | بعد هذا .. أذكر أن أنا وأمي تحدثنا بهذا الأمر |
Sr. Vicepresidente, la última vez que hablamos usted dijo que se había presentado una oportunidad. | Open Subtitles | سيدي ، نائب الرئيس أخر مره تحدثنا قلت أنه مازال هناك فرصة لتستغلها |
Hasta ahora hemos hablado de agua y combustibles, pero en el camino nos encontramos con algo interesante sobre la Salicornia; es un producto alimenticio. | TED | حتى الآن تحدثنا عن الماء و الوقود، و على طول الطريق اكتشفنا شيئا مثيرا للإهتمام يتعلق بالأشنان: أنها مُنتَجْ غذائي |
Hemos hablado por teléfono alguna vez, pero creo que está en negativa. | Open Subtitles | لقد تحدثنا هاتفياً بضعة مرّات، لكن أعتقد أنها تحاول النسيان |
Luke, ya hemos hablado de esto. He cambiado mi nombre en clave. | Open Subtitles | لوك ، اعتقدت اننا تحدثنا بالأمر لقد غيرت اسمي الحركي |
¿Recuerda lo que dijimos de hablar primero en voz baja contigo misma? | Open Subtitles | اتذكرين عندما تحدثنا ان عليك قول الاشياء بصمت لنفسك اولا؟ |
Teal'c, esa otra cosa sobre la que estábamos hablando cada regla tiene sus excepciones. | Open Subtitles | تيلك , ذلك الشيء الذي تحدثنا عنه لكل قاعدة , هناك إستثنائات |
Su sonrisa, nuestras sensaciones conforme hablábamos un lenguaje universal de diseño, invisible para el caos circundante. | TED | ابتسامته، والتوهج الذي ينبعث منا عندما تحدثنا لغة كونية، لغة التصميم، مخفية تماما عن الفضوى من حولنا، |
¿Cómo sería el mundo si habláramos poderosamente a las personas que estaban conscientemente escuchando en ambientes que se ajustan realmente al propósito? | TED | كيف سيكون العالم إذا تحدثنا بقوة إلى أناس يصغون إلينا في بيئة مناسبة لهذا الغرض |
En varias ocasiones nos reunimos o conversamos con el General Joseph Kony, su adjunto, el Sr. Vincent Otti y otros mandos superiores del Ejército de Resistencia del Señor. | UN | وقد اجتمعنا في عدة مناسبات مع الجنرال جوزيف كوني أو نائبه فينسنت أوتّي وكبار قادة الجيش، أو تحدثنا معهم. |
Acabamos de tener una charla sobre cómo ella necesita tomarlo con calma, amigo. | Open Subtitles | يا صاحبي، للتو نحن تحدثنا عن إنها تريد أخذ الأمور بروية |
Analizando el contexto general del examen del TNP, hablemos de noticias buenas y malas. | UN | ولدى النظر في الخلفية العامة لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، تحدثنا عن أنباء طيبة وأخرى سيئة. |
La semana pasada hablé sobre este tema en la Quinta Comisión en nombre del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | ولقد تكلمت بالنيابة عن منتدى جزر المحيط الهادئ في هذا الموضوع الذي تحدثنا عنه في اللجنة الخامسة في الأسبوع الماضي. |