"تخف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tengas miedo
        
    • temas
        
    • te preocupes
        
    • te asustes
        
    • tema
        
    • tenga miedo
        
    • Tranquilo
        
    • tengan miedo
        
    • se preocupe
        
    • tener miedo
        
    • teman
        
    • pánico
        
    • disminuir
        
    • ha disminuido
        
    • han disminuido
        
    Un día, cuando seas doctor, si viene alguien tan listo como tú, no tengas miedo de hacerle caso. Open Subtitles يوم ما عندما تصبح طبيباً ويأتي لك أحد، ذكي مثلك لا تخف أن تصغي لهم.
    Preséntate en la sala, no tengas miedo de hablar con tus adversarios, pero no quites importancia a lo que pasó antes de entrar a la reunión. TED كّن فى الغرفة , لا تخف من الحديث مع خصومك , لكن لا تحكم على ما يحدث قبل أن تدخل الغرفة .
    Pero no temas... he buscado, y he recuperado los otros tres cuartos. Open Subtitles ، لكن لا تخف . قمت بالبحث واستعدت باقي اجزائه
    Ven, no temas. En este viejo convento, estaremos seguros. Open Subtitles هلم لا تخف.سنكون آمنين في هذا الدير القديم.
    Aumenta de velocidad y tendrás vía libre. No te preocupes por usar el nitro Gold. Open Subtitles ، فقط زد سرعتك وسوف تتقدم ، لا تخف من أستخدام النيترو الذهبي
    No debí decir que nos casáramos. Por favor, no te asustes. Open Subtitles لا ، ما كان علي الكلام عن الزواج ، أرجوك لا تخف
    No tengas miedo, o si no ven a las 7:15, estaré sola. Open Subtitles كلا، لا تخف. أو تعال في السابعة والربع وسأكون بمفردي حينها
    Ven aquí. No tengas miedo. No hay nada que temer. Open Subtitles تعال هنا، لا تخف ليس هناك داعيا لأن تخاف
    No tengas miedo. Sé que quieres a otra chica. Open Subtitles لا تخف, أنا أعلم أنك تفضل فتاة أخري عليا.
    ¡Despeja la mente! ¡No tengas miedo! Piensa en otra cosa. Open Subtitles انزل رأسك، لا تخف واشغلك تفكيرك في شيء آخر
    No tengas miedo, Deniz. No opasa nada. Es sólo una visita. Open Subtitles لا تخف دينيز، كل شئ على ما يرام إنها مجرد زيارة
    Oye, Federico, la verdad sea dicho, Usted estará a salvo. Usted girado? No tengas miedo. Open Subtitles اسمع يا فريدريك، أريد الحقيقة أخبرني الحقيقة، وستكون بأمان، لا تخف
    No temas hasta que el bosque de Birnam avance hacia Dunsinane. Open Subtitles لا تخف إلى أن تأتى غابة بيرنام إلى دنسينان
    Si descubres cómo arreglar las cosas, no temas decírmelo. Open Subtitles إذا لم تستطع التعامل مع الامر،لا تخف واخبرنى
    -No temas eludir la pregunta. Si preguntan sobre "A", sólo di... Open Subtitles لا تخف من المراوغة في السؤال إن سألك عن شيء، قل له
    No temas, hijo. Sólo fue una gran explosión. Todo estará bien. Open Subtitles لا تخف كان انفجاراً بسيطاً الأمور ستكون بخير
    Ah, no te preocupes, John. Ya tendrás otra oportunidad de vértelas con los indios. Open Subtitles أها , لا تخف يا جون ستواتيك فرصتكفىالتعاملمعالهنود.
    No te asustes, estos son policías de verdad con uniformes de verdad. Open Subtitles لا تخف .. هؤلاء رجال . شرطة حقيقيون وهذا زىّ رسمى
    Tenemos algo de comida para Ud. No tema, puede hablar. Open Subtitles لدينا بعض الطعام لك لا تخف, يمكنك الكلام
    Mi cuarto aprendizaje es: No tenga miedo de reunir a extraños compañeros de cama. TED وفكرتي الرابعة هي : لا تخف أبدا ً من أن تجمع المتحالفين غريبي الأطوار.
    Tranquilo. Lo blanqueaste, ¿no? Open Subtitles لا تخف من تعقبه ، انت غسلته اليس كذلك ؟
    En síntesis, les sugiero que usen su imaginación, no tengan miedo de tener la idea más disparatada del mundo TED حسنًا، في الختام، ما أقترحه هو أن تستخدم خيالك، لا تخف من أن تشارك بأجمح أفكارك في العالم.
    Algo para el tétanos, antibióticos. No se preocupe por "la pistola". Es para que no le duela. Open Subtitles إنه مخدر, لا تخف من المسدس سيجعل هذا الألم يختفي
    El poder está en nuestras creencias, no tememos que tener miedo a morir. Open Subtitles إنّ القوّة في إعتقادنا بأنّنا لا تخف منْ الموت
    Pero no teman. Si recibieron esta adorable caja su nombre aparecerá. Open Subtitles لكن لا تخف ، إن وصلك هذا الصندوق الصغير اللطيف
    Hiciste mucho sin entrar en pánico. Open Subtitles الأمور كانت صعبة و أنت لم تخف أنت يا صديقى أظهرت شجاعة حقيقية
    Con la llegada de nuevos responsables, ese trato violento puede disminuir o aumentar drásticamente. UN ومع وصول مسؤولين جدد، يمكن لأشكال العنف هذه أن تخف أو تزيد بشكل كبير.
    La ola de democratización que se ha hecho presente en todo el mundo no ha disminuido en intensidad ni en ámbito. UN كما أن موجة الديمقراطية التي ما انفكت تكتسح العالم لم تخف شدة أو اتساعا.
    Lamentablemente, no han disminuido las dificultades financieras que afectan a la operación. UN ولﻷسف، فإن الصعوبات المالية التي تؤثر على العملية لم تخف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus