● Alentar la enseñanza, el estudio, la difusión y la divulgación del derecho internacional. | UN | ● تشجيع تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وتحقيق تقدير واسع النطاق له |
la enseñanza de los derechos humanos forma parte del plan nacional de estudios. | UN | وقال إن تدريس حقوق اﻹنسان يؤلف جزءاً من مناهج التعليم الوطنية. |
■ Reforzar la enseñanza de materias básicas, complementando los planes de estudio normalizados. | UN | ∙ تعزيز تدريس المواد اﻷساسية عن طريق استكمال المناهج الدراسية القياسية. |
En algunos casos, los profesores no tenían ningún interés en la enseñanza de los derechos humanos, o simplemente no sabían cómo o qué enseñar. | UN | ففي بعض الحالات لا يرغب المدرسون في تدريس موضوع حقوق الإنسان، أو ببساطة لا يعرفون كيف يدرسون أو ماذا يدرسون. |
También se dedica especial atención en la prestación de esos servicios a programas sobre educación sanitaria y capacitación en el trabajo de personal sanitario. | UN | وفي تقديم هذه الخدمات، يجري أيضا التركيز بشكل خاص على برامج تدريس الصحة العامة وتدريب الموظفين الصحيين في أثناء العمل. |
Alienta al Gobierno a que incorpore sistemáticamente la educación sexual en las escuelas, incluso en las escuelas de Formación profesional. | UN | وهي تشجع الحكومة على تدريس التربية الجنسية في جميع المدارس دون استثناء، بما فيها مدارس التدريب المهني. |
El objetivo es la creación de programas de rehabilitación centrados en la enseñanza de un oficio, la creación de microempresas, etc. | UN | والهدف من ذلك هو وضع برامج لإعادة التأهيل مثل تدريس الحرف، وإقامة المشاريع البالغة الصغر وما إلى ذلك. |
También se hace hincapié en la enseñanza de las ciencias a los estudiantes dotados que no tengan un buen dominio del inglés. | UN | وينصب تركيز كبير على تدريس العلوم بطُرق فعالة للطلبة ذوي القدرات العالية الذين لا يتكلمون بعد اللغة الانكليزية بطلاقة. |
También se hace hincapié en la enseñanza de las ciencias a los estudiantes dotados que no tengan un buen dominio del inglés. | UN | وينصب تركيز كبير على تدريس العلوم بطُرق فعالة للطلبة ذوي القدرات العالية الذين لا يتكلمون بعد اللغة الانكليزية بطلاقة. |
Se observó la utilidad del Glosario en la enseñanza de la toponimia. | UN | وجرى التنويه بفائدة المسرد في تدريس علم الأسماء الجغرافية وأصولها. |
También se hace hincapié en la enseñanza de las ciencias a los estudiantes dotados que no tengan un buen dominio del inglés. | UN | وينصب تركيز كبير على تدريس العلوم بطُرق فعالة للطلبة ذوي القدرات العالية الذين لا يتكلمون بعد اللغة الانكليزية بطلاقة. |
:: Promueve la enseñanza y elaboración de un plan de estudios superiores sobre derechos humanos en el desarrollo | UN | :: تدريس وتطوير مقرر بشأن حقوق الإنسان في سياق التنمية، يدرس على مستوى التعليم العالي |
La falta de inversión en la enseñanza en idiomas indígenas en las escuelas fomenta la pérdida de identidad. | UN | كما أن عدم الاستثمار في تدريس لغات الشعوب الأصلية في المدارس يؤدي إلى فقدان الهوية. |
Conozco un maestro de matemáticas que tiene que enseñar historia drusa. | UN | وأعرف مدرسا للرياضيات أجبر على تدريس تاريخ الدروز. |
Para mí es absurdo enseñar esa cultura a un estudiante. | UN | فالدروز طائفة إسلامية وما أعنيه هو أن من غير المعقول تدريس الطالب هذه الثقافة. |
También se prevén cursos de Formación del profesorado para ayudar a los maestros de escuela con programas de enseñanza integral. | UN | كما يضم البرنامج برامج لتدريب المدرسين تقدم المساعدة للعاملين منهم في المدارس التي لديها برامج تدريس متكاملة. |
enseñanza del curso general de Derecho Económico Internacional, Facultad de Derecho, Universidad de Beijing, 1980-1985. | UN | تدريس دورة دراسية عامة في القانون الاقتصادي الدولي، قسم القانون، جامعة بيجينغ، ١٩٨٠-١٩٨٥. |
Adicionalmente, se enseñan conceptos fundamentales y valores de derechos humanos en el programa oficial y en diversas actividades para los estudiantes. | UN | وفضلاً عن ذلك، يتم تدريس المفاهيم الأساسية وقيم حقوق الإنسان من خلال المناهج الدراسية الرسمية ومختلف الأنشطة الطلابية. |
Sra. Barone, pasé un año enseñando análisis de escritura en la Academia. | Open Subtitles | السيدة بارون، قضيت سنة تدريس تحليل خط اليد في الأكاديمية. |
Los estudiantes asisten a las clases teóricas y realizan las investigaciones en el recinto universitario de la Universidad de Keio, en Fujisawa, y en la sede de la UNU, bajo la supervisión de un cuerpo docente mixto. | UN | ويحضر الطلاب المحاضرات ويشتركون في اﻷبحاث ضمن جامعة كيو في فوجيساوا وفي مقر الجامعة وذلك تحت إشراف هيئة تدريس مشتركة. |
Por ejemplo, el Organismo perdió unos 49.634 días de clase, a un costo estimado de 992.680 dólares. | UN | وعلى سبيل المثال، خسرت الوكالة نحو 634 49 يوم تدريس تقدَّر كلفتها بمبلغ 680 992 دولارا. |
Su hijo perdió seis meses de escuela y necesita tutoría. | Open Subtitles | ولده لم يدرس لمدة ستة أشهر و يحتاج الى تدريس. |
Al respecto, el Programa de asistencia de las Naciones Unidas para la enseñanza, el estudio la difusión y una comprensión más amplia del derecho internacional constituyó una contribución importante. | UN | وقد قدم برنامج اﻷمم المتحدة للمساعدة في تدريس القانون الدولي ودراسته ونشره وزيادة تفهمه مساهمة رئيسية في هذا الصدد. |
El Estado tiene derecho a exigir que se enseñe también el idioma oficial. | UN | ويحق للدولة طلب تدريس اللغة الرسمية أيضا. |
enseña Introducción al Derecho y Filosofía del Derecho en la Facultad de Derecho de la Pontificia Universidad Católica de São Paulo (PUC/SP) | UN | تدريس مقدمة القانون وفلسفة القانون لطلاب الدراسات العليا، كلية الحقوق، الجامعة الكاثوليكية في ساو باولو |