"تذوق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • probar
        
    • Prueba
        
    • saborear
        
    • cata
        
    • degustación
        
    • gusto
        
    • sabor
        
    • Pruebe
        
    • probado
        
    • poco
        
    • probarlo
        
    • probó
        
    • sentir
        
    • Saborea
        
    • comer
        
    - Si lo hubiera pedido de fresa, no podrías probar mi chocolate. Open Subtitles لإني لو قمت بذلك فلن تكوني قادرة على تذوق شوكلاي
    Creo que todos deberían tomarse un momento para probar mis huevos Florentine, y respirar profundo. Open Subtitles ينبغي على الجميع أخذ قسط من الهدوء، تذوق بيضي بالسبانخ وأخذ نفس عميق
    Prueba uno, Charlie. Le unté mantequilla para ti. Open Subtitles تذوق هذه يا تشارلي , لقد دهنتها بالزبدة لك
    Cuando llegue ese día, Israel también podrá saborear el dulce sabor del reconocimiento y apreciar las bendiciones de la paz. UN وعندما يجيء ذلك اليوم، قد تتمكن اسرائيل أيضا من أن تذوق طعـم الاعتراف الحلـــو وتحظى بنعم السلام.
    Hice una cata a ciegas con veinte personas de este aceite de oliva y otros cinco más. TED وقد قمت باختبار تذوق مع مجموعة من عشرين شخص لتقييم الزيت مع خمسة أنواع أخرى بطريقة التعمية
    Suerte por ti, soy neurólogo. Ella fue a una degustación de queso y vino. Open Subtitles ولحسن حظك، أنا أخصائي أعصاب لقد كانت في حفل تذوق النبيذ والجبن
    Le pusimos tanto glutamato monosódico a las hamburguesas que la gente ya no sabe qué gusto tiene la comida. Open Subtitles لقد أخذنا البرغر وملأناها بإم إس جي هؤلاء الناس لا يستطيعوا تذوق الغذاء الحقيقي بعد الآن
    ¿Pero no debería estar con ustedes para las decisiones realmente importantes, como escoger las servilletas o probar las taras de cangrejo? Open Subtitles ولكن لا ينبغي أن أكون هناك معك لقرارات هامة حقا، مثل اختيار المفارش أو تذوق الكعك سرطان البحر؟
    Bueno, hay muchas cosas que puedes hacer, pero lo que más me gusta es experimentar, probar el mundo. TED على أية حال، هناك عدد من الأشياء التي يمكن فعلها، و لكن الشئ الذي أحب أن أكتشفه أكثر هو تذوق العالم.
    Deberían probar el strudel. Aquí es excelente. Open Subtitles عليكم أيها الأصدقاء تذوق بعضا من هذه المعجنات، إنها ممتازة هنا
    Momento de probar la fruta y dejar que el jugo chorree. Open Subtitles حان وقت تذوق الفاكهة وتركها تتقطر على ذقني.
    Toma, Prueba este pastel de carne. Tiene la consistencia perfecta. Open Subtitles تذوق شريحة اللحم هذه مطاطية الى حدٍ كافِ
    El jefe lo esta vigilando. Vamos, ten... Prueba algo de la langosta. Open Subtitles الرئيس يراقبه, هيا تذوق بعضا من هذا الكركند
    Ven, Prueba conmigo la delicia de la carne siente lo que ninguna mujer puede ofrecerte Open Subtitles هيا، تذوق المسرات الحقيقية من اللحم معي إشعر ان ليس هناك إمرأة إنسانية يمكنها أن تمنحك
    A medida que se mueve en la oscuridad, sus patas pueden, literalmente, saborear la arena. Open Subtitles فتجدها أثناء سيرها في الظلام، قادرة علي تذوق الرمل بأقدامها، بالمعنى الحرفي للكلمات.
    Volveré tan pronto como pueda. ¿Puedes saborear la magia del viejo mundo? Open Subtitles سأعود بأسرع ما يمكنني هل يمكنك تذوق سحر العالم القديم؟
    Primero, el gelato tiene menos grasa, así puedes saborear el sabor de verdad. Open Subtitles أولاً، جيلاتو يحتوي على دهون أقل لذا يمكنك فعليا تذوق النكهة
    Lo haría yo mismo, pero llego tarde a una cata de vino. Open Subtitles كنت أود أن أمشى معك للخارج لكنى متأخر على تذوق النبيذ
    Según mi experiencia, hay algo adictivo en la degustación de la vida al límite de lo que es humanamente posible. TED في تجربتي، كان هناك إدمان على تذوق طعم الحياة في الحافة التي بالكاد يصل إليها الإنسان.
    Probablemente sea un préstamo de una amiga con mejor gusto y más dinero. Open Subtitles من المحتمل انها مستعرة من صديق مع تذوق الأفضلِ ومال أكثر.
    Pruebe Jazztown 's, pizza sintética estilo Chicago. Sabe tan bien como antes. Open Subtitles تذوق بيتزا جازتون الصناعية سوف تتذكرها دائما
    Cargas la Espada de las Tormentas, que ha probado sangre de demonios. Open Subtitles أنت تحمل سيف العواصف وقد تذوق طعم دماء الشياطين
    Saben chicos, este pastel sabe un poco extraño. Open Subtitles تعرفون، يارجال , تذوق هذه الكعكة مضحكة إلى حد ما
    Sin embargo, para saber si algo es bueno hay que probarlo. UN لكن البرهان على لذة الطبق يظهر بعد تذوق الأكل.
    Un vampiro ha puesto en peligro nuestro reino porque probó la sangre de hada. Open Subtitles مصاص دماء قد وصل الى مملكتنا لانه تذوق دم جنية
    Realmente puedes sentir la carne en esta langosta. Open Subtitles يمكنك تذوق لحم البقر حقاً في ذلك السرطان
    No importa lo que digas, se Saborea el periódico. Open Subtitles لا يهمني رأيك ، لكن بإمكاني تذوق الجريدة بهذا
    No quiero saber dónde está, no quiero comer tu natilla. Open Subtitles انها هنا فوق الخزانه ضعها فى اى مكان تحب كلها تذوق الكسترده الخاصه بك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus