"تقبيل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • besos
        
    • beso
        
    • besarte
        
    • besando
        
    • besarme
        
    • besarse
        
    • besarnos
        
    • besar a la
        
    • besas
        
    • besan
        
    • besado
        
    • bese
        
    • besarle
        
    • besamos
        
    • besa
        
    Bueno, estoy demasiado ocupado en ser humano, y no voy a perder el tiempo repartiendo besos por todos lados. Open Subtitles لقد كنت مشغولا جدا لأظهار انسانيتى وانا لن أبدأ فى تقبيل الأطفال او اى احد آخر
    Esto es la política de Washington no coquetas y cariñosas casetas de besos. Open Subtitles هذه هى سياسة واشنطن لا أحضان حارة و لا أكشاك تقبيل
    Espera, ¿hablas de un beso en la mejilla o de uno apasionado? Open Subtitles انتظر, أتقصد قبله صغيره على الخد أو تقبيل قوي بحراره؟
    No, olvidalo no haré la competencia de besarte el trasero Debe haber otra forma Open Subtitles لا لن نقوم بمسابقة تقبيل المؤخرات لا بد من وجود طريقة أخرى
    Y asi podrias evitar que tu hija se ande besando con chicos. Open Subtitles وبعد ذلك تستطيعين إبقاء أبنتك بعيدة عن تقبيل الأولاد
    Soy un estúpido imbécil con cara fea y trasero grande y mi trasero huele mal y me gusta besarme mi propio trasero. Open Subtitles إني مغفل وأحمق وقبيح وبدين، وذو رائحة كريهة وأحب تقبيل مؤخرتي.
    Y por el amor de Dios, cariño, no más demostraciones de besos entre chicas. Open Subtitles و لأجل حبّ الله ، حبيبتي ، لا مزيد من تقبيل الفتيات
    Una madre los acuna, los acaricia los cubre de besos. Open Subtitles الأم الصالحة ، يريحها عناق و تقبيل أطفالها.
    ! Espera! No, lo siento, nada de fotos de besos. Open Subtitles انتظر, لا, آسفه, لا صور تقبيل إنها مبتذله
    ¿Temías que me fuera sin darte un beso? Open Subtitles هل أنت قلق أنا من شأنه أن يترك، من دون تقبيل أنت؟
    Ni siquiera le respondí al beso. Open Subtitles أنا لَمْ حتى يَجِبُ أَنْ يَعمَلُ أيّ تقبيل ظهرِ.
    Aunque besarte sería como besar a un cenicero divino... no es eso lo que tenía en mente. Open Subtitles برغم أن تقبيلك مثل تقبيل منفضّة سغائر مقدّسة، ولكن لم أقصد هذا.
    Pero una vez que viste al humilde barman besando a la chica que te sopló la arrogancia del viejo Hamilton se volvió ira. Open Subtitles لكن عندما رَأيتَ بأنّ عاملِ البار المتواضعِ تقبيل البنتِ الذي نَفخَك مِنْ، تكبّر هاملتن القديم مُتَحَوّل إلى الغضبِ.
    Yo no tengo un anillo, pero puede besarme le trasero. Open Subtitles لا املك خاتماً ، لكّنك تستطيع تقبيل مؤخرتي
    Ahora los declaro marido y mujer. Ya pueden besarse. Open Subtitles ،الآن أعلنكما زوج وزوجة يمكنكم الآن تقبيل بعضكما
    Sí, deberíamos besarnos una vez más enfrente de ellos, solo para sorprenderlos. Open Subtitles علينا تقبيل بعضنا مــرة أخرى أمــامهم ، كــي نُذهل عقولهم
    Bueno, quizás no deberías intentar besar a la gente en el trabajo. Open Subtitles ربما لا يُجدر بكِ أن تحاول تقبيل الناس في العمل
    Al lado de las chicas de Dallas no vales nada... y besas como una salchicha. Open Subtitles الفتيات التالي دالاس، تكساس أنت تفعل لا تزال الحياة. هل تقبيل مثل النقانق.
    Saltan entre llamas, pero no besan a una rana Open Subtitles سيقفزون خلال النيران لكن إطلب منهم تقبيل ضفدع
    Parece que hubieras besado al panadero. Open Subtitles يبدو أنك قد تقبيل بيلسبري جندي من المشاة.
    Bien. Pero si quieres que mis amigos y yo la veamos, será mejor que bese algo aparte de una vaca. Open Subtitles حسناً، لكن إن أردت أن أشاهده أنا وأصدقائي فعليها تقبيل شخص عدا البقرة
    ¿Y el acusado no mostró indicios de tener la intención de besarle en el culo? Open Subtitles أتقول بأنّ المدعى عليه لم يبين أي مقدماتٍ توضح نيته في تقبيل مؤخرتك؟
    Nuestros temas... Con los que nos besamos, Open Subtitles قائمتناً التي إعتدنا تقبيل بعضناً عليها
    Un grupo de amigas estábamos teniendo una pijamada y empezamos a hablar sobre lo que sería besar a un chico y quién era la que mejor besa. Open Subtitles كنتُ قد استقبلتُ مجموعةً من أصدقائي في منزلي وبدأنا بالحديث عن كيفيّة تقبيل فتى، ومن كان المُقبِّلَ الأفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus