"تكثيف التعاون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • intensificar la cooperación
        
    • intensificación de la cooperación
        
    • intensificar la colaboración
        
    • aumentar la cooperación
        
    • mayor cooperación
        
    • que intensifiquen su cooperación
        
    • aumento de la cooperación
        
    • intensificarse la cooperación
        
    • que intensifiquen la cooperación
        
    • intensificar su cooperación
        
    • mayor colaboración
        
    • reforzar la cooperación
        
    • que intensifique la cooperación
        
    • colaboración más intensiva
        
    • intensificado la cooperación
        
    El problema de la droga tiene tales dimensiones globales que hay una necesidad clara de intensificar la cooperación internacional. UN إن لمسألة المخدرات أبعادا عالمية تجعل من الواضح تماما ضرورة تكثيف التعاون الدولي في هذا السبيل.
    Enfatizan la importancia de intensificar la cooperación interinstitucional entre el Sistema Andino de Integración y el Tratado de Cooperación Amazónica. UN ونؤكد أهمية تكثيف التعاون فيما بين مؤسسات منظومة تكامل دول اﻷنديز ومعاهدة التعاون بين بلدان حوض اﻷمازون.
    En mi calidad de Presidente actual de la AAMCR, estoy tratando de intensificar la cooperación para el desarrollo entre los países miembros. UN وبصفتي الرئيس الحالي لهذه الهيئة أحاول تكثيف التعاون اﻹنمائي فيما بين الدول اﻷعضاء.
    Ucrania está firmemente decidida a avanzar por el camino de una mayor intensificación de la cooperación en esa esfera. UN وتبدي أوكرانيا تصميمها على المضي قدما في زيادة تكثيف التعاون في هذا المجال.
    52. La Federación Internacional de Bolsas de Valores discutió la necesidad de intensificar la colaboración mundial entre mercados bursátiles. UN ٢٥- وقد ناقش اتحاد البورصات الدولي موضوع الحاجة إلى تكثيف التعاون العالمي فيما بين اﻷسواق المالية.
    El objetivo de este instrumento es facilitar las consolidaciones entre las dos subregiones al intensificar la cooperación en la esfera del derecho de competencia. UN ويهدف هذا الصك إلى تيسير عمليات الاندماج بين المنطقتين الفرعيتين من خلال تكثيف التعاون في مجال قانون المنافسة.
    Las Partes acuerdan intensificar la cooperación científica y tecnológica con la región de la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y dentro de ella. UN يوافق الطرفان على تكثيف التعاون في العلم والتكنولوجيا مع منطقة الجماعة اﻹنمائية للجنوب الافريقي وداخلها.
    Decidieron intensificar la cooperación regional y encargar que se realizaran un estudio sobre las causas y consecuencias de los desastres naturales y sobre la protección y conservación del medio ambiente. UN فقرروا تكثيف التعاون اﻹقليمي والتكليف بإجراء دراسة عن أسباب ونتائج الكوارث الطبيعية وعن حماية البيئة والمحافظة عليها.
    Se debería intensificar la cooperación internacional en esta esfera. UN وينبغي تكثيف التعاون الدولي في هذا المجال.
    Será preciso reconocer los vínculos recíprocos entre las familias y el sector privado e intensificar la cooperación con dicho sector respecto de asuntos que atañen a la familia; UN ويجب التسليم بالروابط المتبادلة بين اﻷسر والقطاع الخاص، كما يجب تكثيف التعاون مع هذا القطاع في محيط الشؤون اﻷسرية؛
    Además de la necesidad de fortalecer la cooperación regional con otros países de fuera de África, es necesario también intensificar la cooperación dentro del continente. UN " والى جانب الحاجة الى تقوية التعاون اﻹقليمي مع بلدان أخرى خارج أفريقيا، يلزم كذلك تكثيف التعاون في داخل القارة نفسها.
    Los Ministros destacaron la importancia de intensificar la cooperación internacional sobre las cuestiones ligadas a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وشدد الوزراء على أهمية تكثيف التعاون الدولي بشأن المسائل المتصلة باستعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    Los Ministros destacaron la importancia de intensificar la cooperación internacional sobre las cuestiones ligadas a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. UN وشدد الوزراء على أهمية تكثيف التعاون الدولي بشأن المسائل المتصلة باستعمال الطاقة النووية في اﻷغراض السلمية.
    La intensificación de la cooperación económica regional es también vital en los esfuerzos para establecer una paz duradera, así como una condición previa crucial para ampliar la cooperación bilateral y multilateral mutuamente beneficiosa. UN كما أن تكثيف التعاون الاقتصادي اﻹقليمي هام جدا للجهود المبذولة ﻹقامة السلام الدائم، وشرط أساسي حاسم لتوسيع التعاون الثنائي والمتعدد اﻷطراف الذي يعود بالفائدة على جميع المشتركين فيه.
    Para concluir, la oradora condena enérgicamente el terrorismo y hace un llamamiento en favor de una intensificación de la cooperación internacional para luchar contra ese flagelo. UN وقالت في ختام كلمتها إنها تدين اﻹرهاب بقوة وتوجه نداء لصالح تكثيف التعاون الدولي لمكافحة هذه اﻵفة.
    Un aspecto notable del período siguiente a la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo es el esfuerzo concertado del sistema de las Naciones Unidas para intensificar la colaboración en los países. UN ومن السمات البارزة لمرحلة ما بعد المؤتمر تضافر جهود منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تكثيف التعاون على الصعيد القطري.
    En este contexto, la aplicación del Programa Interinstitucional debe ser considerada el elemento clave para aumentar la cooperación internacional en relación con Chernobyl. UN وفي هذا السياق، فإن تنفيذ البرنامج المشترك بين الوكالات ينبغي أن يعتبر عنصرا أساسيا في تكثيف التعاون الدولي المتعلق بتشيرنوبل.
    La resolución de esos problemas requerirá una mayor cooperación y la decisión de acelerar e intensificar la labor conjunta. UN وستتطلب مواجهة تلك التحديات تكثيف التعاون والعزم على الإسراع بالعمل المشترك وتكثيفه.
    El Brasil insta encarecidamente a todos los países, especialmente a los del hemisferio occidental, a que intensifiquen su cooperación para luchar contra el tráfico de armas. UN والبرازيـل تحـث بقـوة جميع البلدان، وخاصة البلــدان الموجــودة في نصف الكرة الغربي، على تكثيف التعاون في مجــال مكافحــة الاتجار باﻷسلحة.
    Otra importante medida ha sido el aumento de la cooperación entre la OMS y el UNICEF en la lucha contra el paludismo. UN ٣٨ - وثمة خطوة أخرى تتمثل في تكثيف التعاون بين منظمة الصحة العالمية واليونيسيف في مجال مكافحة الملاريا.
    Debería intensificarse la cooperación y la coordinación entre las Naciones Unidas y las instituciones financieras internacionales. UN وينبغي تكثيف التعاون والتنسيق فيما بين اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية.
    El Alto Comisionado se ha dirigido directamente a todos los asociados exhortándoles a que tomen medidas en los planos nacional y local, y a que intensifiquen la cooperación internacional. UN وقد خاطب المفوض السامي جميع الشركاء مباشرة وشجعهم على اتخاذ إجراءات على الصعيدين الوطني والمحلي، كما شجعهم على تكثيف التعاون الدولي.
    Al participar en sus labores respectivas, estas dos organizaciones han podido intensificar su cooperación en esferas de interés común. UN فمن خلال مشاركة كل من المنظمتين في أعمال الأخرى، أمكن لهما تكثيف التعاون بينهما في المجالات ذات الاهتمام المشترك.
    Es más, una mayor colaboración y coordinación de los esfuerzos en esferas de interés común aumentaría aún más la cooperación. UN إن تكثيف التعاون وتنسيق الجهود في الميادين المشتركة شرطان أساسيان في توثيق أواصر التعاون.
    Se debe reforzar la cooperación entre las diversas instituciones del Gobierno que proporcionan datos sobre diferentes aspectos ambientales para aumentar la coherencia de los datos. UN ولا بد من تكثيف التعاون بين مختلف المؤسسات الحكومية التي توفّر البيانات عن شتى الجوانب البيئة وذلك بغية تحسين اتساق البيانات.
    El Comité también alienta al Estado Parte a que intensifique la cooperación internacional, regional y bilateral con países de tránsito y de destino de las mujeres y niñas que son objeto de trata a fin de contener aún más este fenómeno. UN كما تشجع اللجنة الدولة الطرف على تكثيف التعاون الثنائي والتعاون الدولي والإقليمي مع بلدان عبور ومقصد النساء والفتيات المتجر بهن بغية الحد من هذه الظاهرة.
    Además, la Asamblea General invitó a los órganos rectores de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo a que consideraran de manera más completa y sistemática las dimensiones regionales y subregionales de la cooperación para el desarrollo y promovieran medidas para una colaboración más intensiva entre los organismos a nivel regional y subregional. UN وبالإضافة إلى ذلك، دعت الجمعية العامة مجالس إدارة منظمات مؤسسات المنظومة الإنمائية للأمم المتحدة إلى إيلاء اعتبار أكبر وبشكل أكثر انتظاماً للبعدين الإقليمي ودون الإقليمي للتعاون الإنمائي، وتعزيز التدابير المتخذة لزيادة تكثيف التعاون فيما بين الوكالات على المستويين الإقليمي ودون الإقليمي().
    Durante este período, se ha intensificado la cooperación con Rwanda con respecto a la búsqueda de los prófugos. UN وفي الوقت نفسه تم تكثيف التعاون مع رواندا فيما يتعلق بتعقب الفارين من العدالة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus