"تلقيت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Recibí
        
    • recibido
        
    • recibir
        
    • me
        
    • Tengo
        
    • Recibiste
        
    • Entendido
        
    • recibió
        
    • Copiado
        
    • tenido
        
    • han
        
    • recibo
        
    • recibidas
        
    • recibieron
        
    • tuve
        
    A mi regreso a la Sede el domingo Recibí algunas sugerencias que podrían tener como resultado algunas modificaciones al proyecto de resolución. UN ولدى عودتي إلى المقر يوم اﻷحد، تلقيت بعض المقترحات التي من شأنها أن تؤدي إلى تغييرات في مشروع القرار.
    Pero a la mañana siguiente, mientras estaba en el hospital, Recibí una llamada. TED وفي صباح اليوم التالي كنت مازلت في المستشفى تلقيت اتصالاً هاتفياً
    He recibido recientemente la correspondencia pertinente, y entre esos Estados figuran Noruega y Suecia. UN وقد تلقيت مؤخرا مراسلات تفيد بأن النرويج والسويد من بين تلك الدول.
    Después de recibir las cartas de rechazo me di cuenta de que pasaba tanto tiempo probándome aquí que nada de lo de afuera importaba. Open Subtitles بعد أن تلقيت رسائل الرفض أدركت أنني أهدرت الوقت في إثبات نفسي هنا ولم يكن لذلك من أهمية في الخارج
    me han dicho cosas como: huele a flores, a pollo, a copos de maíz, a carne de vaca. TED تلقيت تعليقات مثل أن، شذاها مثل الورود، مثل الدجاج، مثل رقائق الذرة، مثل كرات اللحم،
    Estoy muy contenta de que hayas llamado, pero Tengo que ir. Te llamaré pronto. Open Subtitles أنا سعيد , حقا , باتصالك ولكنى تلقيت مكالمه , سأرجع لك
    En la grabación, ¿estás diciendo que Recibiste el vídeo de tu esposa hace seis meses? Open Subtitles في السجل أنت قلت بأنك تلقيت هذا الفيديو منذ ستة شهور ، صحيح؟
    Dos semanas después Recibí una llamada de Catherina Pilgrim, la cofundadora, que quería que hiciera algo por la familia. TED تلقيت اتصالاً بعد أسبوعين من كاثرين بلغرام الشريك المؤسس، الذي كان يريد أن يفعل شيئًا للأسرة.
    MK: Y en la mañana de ese sábado, Recibí esa horrible llamada de la jefe de gabinete de Gabby. TED م ك: وفي صباح ذلك السبت، تلقيت تلك المكالمة الهاتفية المروعة من رئيسة الموظفين لدى غابي.
    Y encontré el mismo tipo de rechazo que Recibí cuando estaba buscando el apartamento. TED و تلقيت ذات الرفض هناك الذي تلقيته عندما كنت ابحث عن شقق.
    - En absoluto. Recibí su mensaje. Fue todo bien en las Bermudas? Open Subtitles اطلاقا ، تلقيت رسالتك ، الامور سارت جيدا فى برمودا؟
    Como el General, Recibí una carta diciendo que era amigo de un amigo. Open Subtitles مثل الجنرال .. تلقيت رساله يزعم فيها أنه صديق لصديق لى
    Lo que ocurrió es que ayer Recibí una carta de un noble ruso ahora residente en Inglaterra que sufre de catalepsia. Open Subtitles ما حدث هو ,اننى تلقيت هذا الخطاب بالأمس من نبيل روسى يسكن الان فى انجلترا ويعانى من الصرع.
    Por otra parte, he recibido denuncias de dos proveedores según las cuales las autoridades del Iraq han retenido indebidamente documentos de autenticación. UN وفي ذات الوقت، تلقيت ادعاءين من بائعين اثنين بامتناع السلطات في العراق بشكل غير سليم عن إصدار وثائق إثبات.
    Sigo profundamente preocupado por la posibilidad de que se estén utilizando esas armas, en particular a raíz de las nuevas denuncias que he recibido. UN ولا يزال يساورني بالغ القلق بشأن استخدام أسلحة من هذا القبيل، لا سيما وأنني تلقيت ادعاءات إضافية بهذا الشأن مؤخراً.
    Pregunta 44: He recibido suficiente formación e instrucción sobre la gestión basada en los resultados UN السؤال 44: تلقيت ما يكفي من التدريب والتعليمات بشأن الإدارة القائمة على النتائج
    Acabo de recibir de un amigo un video viral. ¿Un video qué? Open Subtitles تلقيت للتو فيديو فيروسي أرسل لي من قبل أحد أصدقائي
    Acabo de recibir un email de la central específicamente para que contaduría pare los cobros de nuestros proveedores. Open Subtitles لقد تلقيت للتو بريدا الكترونيا من الشركة تحديدا لقسم المحاسبة لأيقاف جميع الدفعات المالية للموردين
    me habían entrenado, junto con otros reclusos, para editar y producir grabaciones enviadas desde prisiones de todo el Reino Unido. TED تلقيت التدريب مع غيري من السجناء، لتعديل وإنتاج التسجيلات المرسلة من السجون في كافة أنحاء المملكة المتحدة.
    Oye, Tengo una llamada de un tipo vendiendo joyería robada anoche en el banco. Open Subtitles تلقيت مكالمة حول رجل يحاول بيع المجوهرات المسروقة من البنك ليلة أمس
    ¿Recibiste mi carta sobre tu hijo Brad? Open Subtitles هل تلقيت خطابي بشأن ولدك براد؟
    Entendido, centro. Multimillonario Uno, cambio y fuera. Open Subtitles تلقيت ذلك, بليون دولار, حول وانتهى.
    Supe que recibió una llamada por teléfono en la cena de Sir Montague. Open Subtitles لقد علمت انك تلقيت مكالمة هاتفية اثناء حفلة عشاء السير مونتاجيو
    Escucho y estoy en camino. ¿Copiado? Open Subtitles لقد تلقيت اشارة وانا في طريقي اليها ، علم
    Debes haber tenido una crianza muy mala. Open Subtitles لابد انك تلقيت تربية مهملة حقيقية
    Volveré a presentar recomendaciones al Consejo de Seguridad si recibo una solicitud del Gobierno a ese respecto. UN وسأقدم توصيات إلى مجلس الأمن إذا تلقيت طلبا من الحكومة في هذا الخصوص.
    Las contribuciones voluntarias recibidas hasta la fecha para el programa anual ascendían ahora a 410,5 millones de dólares. UN ووصلت التبرعات الطوعية التي تلقيت حتى الآن إلى 410.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    Se recibieron también de los donantes cantidades considerables de uniformes de policía. UN كما تلقيت من المانحين كميات كبيرة من أزياء الشرطة الرسمية.
    Bueno, tuve una llamada de su familia hace una hora. Se ha ido. Open Subtitles لقد تلقيت مكالمة من عائلته منذ حوالي ساعة ، لقد مات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus