A mi regreso a la Sede el domingo Recibí algunas sugerencias que podrían tener como resultado algunas modificaciones al proyecto de resolución. | UN | ولدى عودتي إلى المقر يوم اﻷحد، تلقيت بعض المقترحات التي من شأنها أن تؤدي إلى تغييرات في مشروع القرار. |
Pero a la mañana siguiente, mientras estaba en el hospital, Recibí una llamada. | TED | وفي صباح اليوم التالي كنت مازلت في المستشفى تلقيت اتصالاً هاتفياً |
He recibido recientemente la correspondencia pertinente, y entre esos Estados figuran Noruega y Suecia. | UN | وقد تلقيت مؤخرا مراسلات تفيد بأن النرويج والسويد من بين تلك الدول. |
Después de recibir las cartas de rechazo me di cuenta de que pasaba tanto tiempo probándome aquí que nada de lo de afuera importaba. | Open Subtitles | بعد أن تلقيت رسائل الرفض أدركت أنني أهدرت الوقت في إثبات نفسي هنا ولم يكن لذلك من أهمية في الخارج |
me han dicho cosas como: huele a flores, a pollo, a copos de maíz, a carne de vaca. | TED | تلقيت تعليقات مثل أن، شذاها مثل الورود، مثل الدجاج، مثل رقائق الذرة، مثل كرات اللحم، |
Estoy muy contenta de que hayas llamado, pero Tengo que ir. Te llamaré pronto. | Open Subtitles | أنا سعيد , حقا , باتصالك ولكنى تلقيت مكالمه , سأرجع لك |
En la grabación, ¿estás diciendo que Recibiste el vídeo de tu esposa hace seis meses? | Open Subtitles | في السجل أنت قلت بأنك تلقيت هذا الفيديو منذ ستة شهور ، صحيح؟ |
Dos semanas después Recibí una llamada de Catherina Pilgrim, la cofundadora, que quería que hiciera algo por la familia. | TED | تلقيت اتصالاً بعد أسبوعين من كاثرين بلغرام الشريك المؤسس، الذي كان يريد أن يفعل شيئًا للأسرة. |
MK: Y en la mañana de ese sábado, Recibí esa horrible llamada de la jefe de gabinete de Gabby. | TED | م ك: وفي صباح ذلك السبت، تلقيت تلك المكالمة الهاتفية المروعة من رئيسة الموظفين لدى غابي. |
Y encontré el mismo tipo de rechazo que Recibí cuando estaba buscando el apartamento. | TED | و تلقيت ذات الرفض هناك الذي تلقيته عندما كنت ابحث عن شقق. |
- En absoluto. Recibí su mensaje. Fue todo bien en las Bermudas? | Open Subtitles | اطلاقا ، تلقيت رسالتك ، الامور سارت جيدا فى برمودا؟ |
Como el General, Recibí una carta diciendo que era amigo de un amigo. | Open Subtitles | مثل الجنرال .. تلقيت رساله يزعم فيها أنه صديق لصديق لى |
Lo que ocurrió es que ayer Recibí una carta de un noble ruso ahora residente en Inglaterra que sufre de catalepsia. | Open Subtitles | ما حدث هو ,اننى تلقيت هذا الخطاب بالأمس من نبيل روسى يسكن الان فى انجلترا ويعانى من الصرع. |
Por otra parte, he recibido denuncias de dos proveedores según las cuales las autoridades del Iraq han retenido indebidamente documentos de autenticación. | UN | وفي ذات الوقت، تلقيت ادعاءين من بائعين اثنين بامتناع السلطات في العراق بشكل غير سليم عن إصدار وثائق إثبات. |
Sigo profundamente preocupado por la posibilidad de que se estén utilizando esas armas, en particular a raíz de las nuevas denuncias que he recibido. | UN | ولا يزال يساورني بالغ القلق بشأن استخدام أسلحة من هذا القبيل، لا سيما وأنني تلقيت ادعاءات إضافية بهذا الشأن مؤخراً. |
Pregunta 44: He recibido suficiente formación e instrucción sobre la gestión basada en los resultados | UN | السؤال 44: تلقيت ما يكفي من التدريب والتعليمات بشأن الإدارة القائمة على النتائج |
Acabo de recibir de un amigo un video viral. ¿Un video qué? | Open Subtitles | تلقيت للتو فيديو فيروسي أرسل لي من قبل أحد أصدقائي |
Acabo de recibir un email de la central específicamente para que contaduría pare los cobros de nuestros proveedores. | Open Subtitles | لقد تلقيت للتو بريدا الكترونيا من الشركة تحديدا لقسم المحاسبة لأيقاف جميع الدفعات المالية للموردين |
me habían entrenado, junto con otros reclusos, para editar y producir grabaciones enviadas desde prisiones de todo el Reino Unido. | TED | تلقيت التدريب مع غيري من السجناء، لتعديل وإنتاج التسجيلات المرسلة من السجون في كافة أنحاء المملكة المتحدة. |
Oye, Tengo una llamada de un tipo vendiendo joyería robada anoche en el banco. | Open Subtitles | تلقيت مكالمة حول رجل يحاول بيع المجوهرات المسروقة من البنك ليلة أمس |
¿Recibiste mi carta sobre tu hijo Brad? | Open Subtitles | هل تلقيت خطابي بشأن ولدك براد؟ |
Entendido, centro. Multimillonario Uno, cambio y fuera. | Open Subtitles | تلقيت ذلك, بليون دولار, حول وانتهى. |
Supe que recibió una llamada por teléfono en la cena de Sir Montague. | Open Subtitles | لقد علمت انك تلقيت مكالمة هاتفية اثناء حفلة عشاء السير مونتاجيو |
Escucho y estoy en camino. ¿Copiado? | Open Subtitles | لقد تلقيت اشارة وانا في طريقي اليها ، علم |
Debes haber tenido una crianza muy mala. | Open Subtitles | لابد انك تلقيت تربية مهملة حقيقية |
Volveré a presentar recomendaciones al Consejo de Seguridad si recibo una solicitud del Gobierno a ese respecto. | UN | وسأقدم توصيات إلى مجلس الأمن إذا تلقيت طلبا من الحكومة في هذا الخصوص. |
Las contribuciones voluntarias recibidas hasta la fecha para el programa anual ascendían ahora a 410,5 millones de dólares. | UN | ووصلت التبرعات الطوعية التي تلقيت حتى الآن إلى 410.5 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Se recibieron también de los donantes cantidades considerables de uniformes de policía. | UN | كما تلقيت من المانحين كميات كبيرة من أزياء الشرطة الرسمية. |
Bueno, tuve una llamada de su familia hace una hora. Se ha ido. | Open Subtitles | لقد تلقيت مكالمة من عائلته منذ حوالي ساعة ، لقد مات |