"تلمسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tocar
        
    • toque
        
    • toquen
        
    • tocado
        
    • tocaste
        
    • toques la
        
    • tocarás
        
    • lo toques
        
    • me toques
        
    • toques el
        
    • toques las
        
    • tocaras
        
    • la toques
        
    • toques mis
        
    Sí, no querrás tocar esa cosa. Es una trampa mortal de mierda. Open Subtitles نعم، من الأفضل ألا تلمسي ذلك الشيء إنه فخ مميت
    Pimpollo, el mejor modo de ayudarnos... es permanecer quieta y no tocar nada. Open Subtitles ياعصفورتي الصغيرة, افضل طريقة لمساعدتنا, ان تجلسي هنا ولا تلمسي شيء.
    No toque el cristal ni se acerque. Open Subtitles لا تلمسي ولا تقتربي من الزجاج.
    No toque nada. Todo está en su lugar. Open Subtitles لا تلمسي شيئاً، فكل شئ موضوع بمكانه المضبوط،
    Llévalo a la sala médica... y no toquen nada en el camino. Open Subtitles ادخليه إلى الحجرة الطبية ولا تلمسي أيّ شيء في طريقك.
    No has tocado tu comida, tu vestido no está seco y creo que ambas sabemos que no tienes a dónde ir. Open Subtitles أنتِ لم تلمسي طعامكِ وملابسكِ لم تجف بعد وأعتقد بأننا كلنا نعلم بأنكِ ليس لديكِ مكان تذهبي إليه
    Sí, no tocaste la base antes de bajar por el tobogán. Open Subtitles أجل ، أنت لم تلمسي القاعدة . قبل نزورلك من الزلاقة
    Excepto que sí las puedes tocar, y no son tan raras. Open Subtitles مع فارق أنه بامكانكِ أن تلمسي العاهرات و هن لسن بتلك الندرة
    ¿Cómo tienes una premonición sin tocar nada? Open Subtitles كيف حصلت على رؤية من دون أن تلمسي أي شيء ؟
    Si puedes tocar el horizonte, estás cerca del final del viaje. Open Subtitles إذا تستطيعين أَنْ تلمسي الأفقَ أنت قريبه من نهايةِ رحلتِكِ.
    ¿Tienes que tocar las cosas para entenderlas? Open Subtitles هل يجب ان تلمسي الاشياء لفهمها
    Si la encuentran, traten de no tocar los contactos. Open Subtitles إن وجدتيها مع ذلك حاولي ألا تلمسي محتوياتها
    - En realidad, es algo. - No toque eso. - ¿Qué es? Open Subtitles ليس لك, هذا ما هو يمكنك ان تلمسي هذا, استمتعي به
    Pero haga lo que haga no toque las terminaciones nerviosas. Open Subtitles لكن أياً يكن، لا تلمسي النهايات العصبية.
    NO toque LAS MANIJAS DE LA PUERTA. REPITO, NO toque LAS MANIJAS. Open Subtitles لا تلمسي قلنسوه الباب أكرر لا تلمسي قلنسوه الباب
    Niñas, no. No la toquen. Laura, alto. Open Subtitles يابنات، لا، لا لا تلمسي شيئا لورا، توقّفي
    Ah, mira. No has tocado tu salegar. Open Subtitles أنت لم تلمسي قالب الملح خاصتك.
    Es como ese arroz frito, aunque noté que no tocaste tu mitad, a pesar del hecho de que tuviste que ordenarla. Open Subtitles إنّهُ مثل الأرز المقلي، بالرّغم من أنّي لاحظتُ أنّكِ لم تلمسي حصّتكَ، بالرّغم من أنّكِ قد طلبته،
    Parker... por favor, no toques la bomba sensible al movimiento. Open Subtitles رجاء لا تلمسي القنبلة الحساسة ضد الحركة
    Pero observarás. No tocarás nada. Open Subtitles لكنّك ستراقبين، لن تلمسي شيئاً
    No. No lo toques. No lo toques. ¡No! Open Subtitles كلا ؛ كلا ؛ لا تلمسي ذلك ؛ لا تلمسي ذلكَ ؛
    Está bien, cariño, está bien. ¡No me toques las costillas! Las costillas. Open Subtitles الأمر كما يُرام يا عزيزتي، لا تلمسي الضلوع!
    Mientras tanto, no toques el teléfono ni pongas un pie en la calle. ¿Está claro? Open Subtitles حتى ذلك الحين, لا تلمسي الهاتف أو تطأ قدمك خارج المنزل. مفهوم؟
    ¡No toques las cosas en la recámara de Dylan! Open Subtitles لا تلمسي الأشياء التي بحجرة ديلن
    Ok, estoy lista para abrirlo suelta eso bueno... pondre una planta sobre esa mancha te especifique que no tocaras nada creo que lo que hice fue tan tentador no tienes experiencia con este nivel de quimicos eso es lo que dijo el chico que invento las postales Open Subtitles حسناً, أنا مستعدة لإستخدام المعمل اتركي هذا سنضع نبتة على تلك البقعة لقد أخبرتكِ تحديداً ألا تلمسي أي شيء
    - No me molesta que la toques pero allí tu mano está casi bloqueando la parte por donde saldrá el bebé. Open Subtitles -لا أمانع بأن تلمسي معدتي ولكن يدك تحجب الجزء الذي سيخرج منه الطفل
    Tengo una regla. No toques mis cosas. Open Subtitles لديَ قاعدة واحدة لا تلمسي أشيائي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus