"تنظري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • mires
        
    • mirar
        
    • mire
        
    • ver
        
    • miras
        
    • veas
        
    • miren
        
    • mirarme
        
    • mirando
        
    • miraste
        
    • mirado
        
    • mira
        
    • mirada
        
    • miraras
        
    • ves
        
    No quiero que mires atrás y te arrepientas de no tener la boda perfecta. Open Subtitles لا أريدكِ أن تنظري إلى الوراء و تتأسفين بأنه ليس زفافكِ المثالي
    Sí, bueno, no mires ahora, pero se acerca el chico de las fotos. Open Subtitles أجل ، حسنا ، لا تنظري الآن ولكن فتى الصور أتى.
    Vale, hora de acostarse. Allá voy. No mires, pero tienes la cena por la cara. Open Subtitles حسنا، وقت النوم.ابتعدي عني لا تنظري الان ولكن يبدو كعشاء مخلوط على وجهك
    Creo que debería mirar otra vez porque creo que sí sabe quién es. Open Subtitles أعتقد أن عليكِ أن تنظري مرة أخرى لأني أظنكِ تعرفينه فعلاً
    No me mires con esos ojitos prejuiciosos. Open Subtitles لا تنظري إليّ بتلكَ العينين الحاكمتينالصغيرتين.
    Quizá sobre el papel hayan salido, pero quiero que mires los rostros. Open Subtitles الأسماء قد تكون خرجت و لكني أريدك أن تنظري للوجوه
    No me mires a mí. Yo ni siquiera sé cómo se enciende. Open Subtitles لا تنظري الي حتى لا أعرف أين هي كبسة التشغيل
    Escucha, ese camino, a la derecha. Sigue adelante, no mires atrás. Ve. Open Subtitles إسمعي، بذلك الإتجاه ويميناً، إستمري بالتحرك ولا تنظري للخلف، إذهبي.
    No mires a los ojos de tu oponente. Eso te detendrá siempre. Open Subtitles لا تنظري في عين خِصمك هذا سيُوقفك في كل مرة
    No mires ahora, al lado de la puerta hay un hombre con bigote, creo que me está siguiendo. Open Subtitles لا تنظري الآن لكن هناك على الطاولة الثانية هناك رجل بشارب أعتقد أنه يتتبعني
    No me mires así. Es una magnífica oportunidad. Open Subtitles لا تنظري للأمر بهذه الطريقة انها فرصة رائعة
    Ya verás que bonito será; pero no me mires con esos ojos de gacela moribunda. Open Subtitles سوف تكون رائعة؛ سترين لا تنظري في وجهي بعيون الغزال تلك
    Hay un tipo al que no quiero ver allí. No mires. Open Subtitles أسمعي , لا وقت لدي للعبث هناك رجل في الخارج لا أريد رؤيته , لا تنظري
    No, no. No lo mires a él, mírame a mí. Sólo hazlo. Open Subtitles كلا، لا تنظري إلى أيّ أحد، فقط أنظري إليّ، أفعليها وحسب.
    Voy a ver a Stacks. No mires a nadie, o te mato. Open Subtitles سأذهب لأقابل ستاكس لا تنظري لأحد وإلا قتلتِك
    Tienes que alinear estas dos mirillas entre sí, es ahí donde tienes que mirar. Open Subtitles عليك ان تصفي هذين المرآيين سويا هنا يجب ان تنظري حسنا فلتتذكري
    No, ni siquiera mire eso. Es una mierda. Open Subtitles كلاّ، لا تنظري حتى لها إنها مجرد لوحة سيئة
    Se dice que nunca volverás a ver la política sobre el agua del mismo modo. Open Subtitles تعرفين أن الأشاعة تقول أنك لن تنظري لقوانين الماء بنفس الطريقة مره أخرى
    Si miras al sol directamente, se te estropean los ojos. Open Subtitles أبي قال لا تنظري مباشرة للشمس وإلا سيعميك الضوء
    Bueno, no lo veas de ese modo. No es el fin del mundo. Open Subtitles حسناً ، لا تنظري بهذه النظرة ، هذه ليست نهاية العالم
    - ¡No los miren! ¡No miren! - ¡Puedo verlos! Open Subtitles ـ لا تنظري اليهم لا تنظري ـ استطيع ان اراهم، انهم قادمون
    Puedes mirarme, mamá sin desear que no hubiera nacido. Open Subtitles الان يمكنك ان تنظري الي , يا أمي بدون أن تتمني لو لم أولد
    Has estado mirando las estrellas todas las noches de la semana. Open Subtitles .. أنتِ تنظري للنجوم كل ليلة في هذا الأسبوع
    Cuando nos vestimos... y él estaba allí, de pie, dándonos la espalda... ni siquiera me miraste. Open Subtitles عندما كنا نرتدى ملابسنا وكان هو خلف ظهورنا وانتى لم تنظري لى قط
    Nunca me has mirado con amor en estos 10 años. ¡Ahora me estás hiriendo! Te has puesto sentimental. Open Subtitles أنتِ لم تنظري إليّ أبداً بحب طوال العشر سنوات
    Cuando se mira, se aprenden cosas. Open Subtitles عندما تنظري بتمعن ستتعلمين العديد من الأمور
    Como es su costumbre si haberle dado una mirada de afecto a mi hija. Open Subtitles كالعادة، تغادرين دون أن تنظري بمحبة إلى ابنتي
    Quería que miraras mis ojos y veas algo más que bastoncillos y conos Open Subtitles أريدكِ أن تنظري في عينيّ وتري شيئاً غير القضبان والمخاريط
    ¿No ves que aquí no se mueve nada hasta que apartas la vista... y luego lo ves con el rabillo del ojo? Open Subtitles ما لاحظتش ان مفيش حاجة في البيت تتحرك حتى تنظري بعيدا وبعدها بأنك فقط تمسكي شيءاً خارج الزاوية بعينك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus