"تنفيذ مشروع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la ejecución del proyecto
        
    • marcha un proyecto
        
    • la aplicación del proyecto
        
    • ejecutando un proyecto
        
    • la ejecución de un proyecto
        
    • ejecutar un proyecto
        
    • del proyecto de
        
    • a cabo un proyecto
        
    • la aplicación de
        
    • un proyecto de
        
    • marcha el proyecto
        
    • ejecutar el proyecto
        
    • ejecutando el proyecto
        
    • inició un proyecto
        
    Durante la ejecución del proyecto Delphi se seguirán elaborando los procedimientos detallados. UN وستناقش اﻹجراءات المفصلة مرة أخرى بتوسع أثناء تنفيذ مشروع دلفي.
    Durante la ejecución del proyecto Delphi se seguirán elaborando los procedimientos detallados. UN وستناقش اﻹجراءات المفصلة مرة أخرى بتوسع أثناء تنفيذ مشروع دلفي.
    El UNICEF puso en marcha un proyecto experimental para concienciar a los adolescentes de ambos sexos acerca del VIH/SIDA. UN وشرعت اليونيسيف في تنفيذ مشروع نموذجي يهدف إلى رفع درجة الوعي المتعلق بالإيدز بين المراهقين والمراهقات.
    Suiza aspira a aportar una contribución sostenida y a múltiples niveles a la aplicación del proyecto de resolución. UN إن سويسرا تهدف إلى تقديم مساهمة مستدامة وعلى شتى الصُعد في سبيل تنفيذ مشروع القرار.
    El PNUMA ya está ejecutando un proyecto que se ocupa de esa cuestión. UN ويتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالفعل تنفيذ مشروع لمعالجة هذه المسألة.
    Las sanciones han imposibilitado la ejecución de un proyecto ambiental especialmente importante, la transformación de Montenegro en un Estado sin riesgos ecológicos. UN ولقد استحال بسبب الجزاءات تنفيذ مشروع بيئي بالغ اﻷهمية وهو المتمثل في فكرة جعل الجبل اﻷسود بلدا سليما بيئيا.
    El Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia ha comenzado a ejecutar un proyecto experimental de alcance multisectorial que se ocupa de la violencia contra la mujer. UN وبدأت وزارة شؤون المرأة والطفل في تنفيذ مشروع نموذجي، متعدد القطاعات فيما يتصل بالعنف ضد المرأة.
    Además, intervino en la ejecución del proyecto del Milenio a nivel nacional. UN وشارك المعهد أيضا في تنفيذ مشروع الألفية على الصعيد الوطني.
    También es responsable de la ejecución del proyecto relativo al cuartel general integrado de las Naciones Unidas en Bagdad. UN ويكون رئيس شؤون دعم البعثة مسؤولا أيضا عن تنفيذ مشروع مقر الأمم المتحدة المتكامل في بغداد.
    la ejecución del proyecto Regional de Vivienda comenzó a principios de 2013. UN وقد بدأ تنفيذ مشروع الإسكان الإقليمي في أوائل عام 2013.
    En 1995 el Centro puso en marcha un proyecto de comprobación de los campos de minas a fin de confirmar el verdadero alcance del problema. UN وفي عام ١٩٩٥ بدأ المركز في تنفيذ مشروع للتحقق من حقول اﻷلغام من أجل تأكيد النطاق الحقيقي لمشكلة اﻷلغام البرية.
    Primero, está en marcha un proyecto para el desarrollo de servicios sociales, patrocinado por el Plan de Acción para una Ayuda Coordinada a Polonia y Hungría. UN أولا، يجري اﻵن تنفيذ مشروع لتنمية الخدمات الاجتماعية برعاية خطة عمل بولندا وهنغاريا للمساعدة المنسقة.
    Habiendo examinado el informe sobre la aplicación del proyecto de sistema de gestión de la carrera del ACNUR, UN وقد نظرت في التقرير المرحلي عن تنفيذ مشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية في المفوضية،
    Habiendo examinado el informe sobre la aplicación del proyecto de sistema de gestión de la carrera del ACNUR, UN وقد نظرت في التقرير المرحلي عن تنفيذ مشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية في المفوضية،
    Asimismo, con el apoyo de la ONUDI se está ejecutando un proyecto sobre aspectos relacionados con los sexos. UN وباﻹضافة الى ذلك، يجري تنفيذ مشروع بشأن الجوانب المتعلقة بالجنسين بدعم من اليونيدو.
    En la Federación de Rusia se está ejecutando un proyecto de colaboración entre empresas y oportunidades de inversión en la agroindustria y la industria de elaboración de alimentos. UN ويجري تنفيذ مشروع بشأن الشراكات التجارية وفرص الاستثمار في مجال تجهيز اﻷغذية والصناعة الزراعية في الاتحاد الروسي.
    El Gobierno de la India ha puesto en marcha la ejecución de un proyecto nacional de identificación biométrica. UN وقد شرعت حكومة الهند في تنفيذ مشروع وطني لإصدار وثائق الهوية التي تحمل السمات البيولوجية.
    En el curso del año, continuó la ejecución de un proyecto sobre la mujer y el uso indebido de drogas. UN وواصلت المنظمة طوال العام تنفيذ مشروع عن المرأة وإدمان المخدرات.
    ejecutar un proyecto experimental para poner a prueba y perfilar el concepto antes de su aplicación a nivel mundial. UN تنفيذ مشروع تجريبي لاختبار وتهذيب المفهوم المعني قبل التنفيذ العالمي.
    Se ha llevado a cabo un proyecto de estudio de la pobreza urbana en el África oriental y meridional financiado por la Fundación Ford. UN وفي افريقيا الشرقية والجنوب الافريقي، تم تنفيذ مشروع بحثي بشأن الفقر في المناطق الحضرية بدعم مالي من مؤسسة فورد.
    Como consecuencia de ello, se elimina el párrafo 5 de la parte dispositiva, ya que en él se pide al Secretario General un informe sobre la aplicación de la presente resolución. UN وبالتالي، فإن الفقرة ٥، التي كانت قد طلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ مشروع القرار هذا، يجب إلغاؤها.
    Se asignó a la Organización la responsabilidad de un proyecto de eliminación gradual del bromuro de metilo en toda Turquía. UN وقد أوكلت إلى المنظمة مسؤولية تنفيذ مشروع للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل على نطاق البلد في تركيا.
    En ese momento se estaba revisando el plan de 1997, se había iniciado la descentralización y en 1998 se había puesto en marcha el proyecto de evaluación de la pobreza propicio a la participación. UN ويجري في الوقت الراهن تنقيح خطة عام 1997 والعمل على تطبيق اللامركزية، كما بدأ في عام 1998 تنفيذ مشروع أوغندي قائم على المشاركة لتقييم مدى الفقر.
    A pesar de las dificultades financieras, el Gobierno sigue empeñado en ejecutar el proyecto de ampliación del aeropuerto de Wallblake. UN ورغم الصعوبات المالية فإن الحكومة ما زالت ملتزمة تنفيذ مشروع توسيع مطار وولبليك.
    También se está ejecutando el proyecto para inscribir a los romaníes al nacer. UN ويجري أيضاً تنفيذ مشروع تسجيل المواليد من الغجر في سجلات المواليد.
    En 1995 inició un proyecto trienal para fortalecer la industria de la construcción y hacer más eficiente el proceso de renovación total. UN وفي عام ٥٩٩١، تم الشروع في تنفيذ مشروع مدته ثلاث سنوات، لتقوية صناعة البناء وزيادة كفاءة عملية التجديد الشاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus