Durante la ejecución del proyecto Delphi se seguirán elaborando los procedimientos detallados. | UN | وستناقش اﻹجراءات المفصلة مرة أخرى بتوسع أثناء تنفيذ مشروع دلفي. |
Durante la ejecución del proyecto Delphi se seguirán elaborando los procedimientos detallados. | UN | وستناقش اﻹجراءات المفصلة مرة أخرى بتوسع أثناء تنفيذ مشروع دلفي. |
El UNICEF puso en marcha un proyecto experimental para concienciar a los adolescentes de ambos sexos acerca del VIH/SIDA. | UN | وشرعت اليونيسيف في تنفيذ مشروع نموذجي يهدف إلى رفع درجة الوعي المتعلق بالإيدز بين المراهقين والمراهقات. |
Suiza aspira a aportar una contribución sostenida y a múltiples niveles a la aplicación del proyecto de resolución. | UN | إن سويسرا تهدف إلى تقديم مساهمة مستدامة وعلى شتى الصُعد في سبيل تنفيذ مشروع القرار. |
El PNUMA ya está ejecutando un proyecto que se ocupa de esa cuestión. | UN | ويتولى برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالفعل تنفيذ مشروع لمعالجة هذه المسألة. |
Las sanciones han imposibilitado la ejecución de un proyecto ambiental especialmente importante, la transformación de Montenegro en un Estado sin riesgos ecológicos. | UN | ولقد استحال بسبب الجزاءات تنفيذ مشروع بيئي بالغ اﻷهمية وهو المتمثل في فكرة جعل الجبل اﻷسود بلدا سليما بيئيا. |
El Ministerio de Asuntos de la Mujer y la Infancia ha comenzado a ejecutar un proyecto experimental de alcance multisectorial que se ocupa de la violencia contra la mujer. | UN | وبدأت وزارة شؤون المرأة والطفل في تنفيذ مشروع نموذجي، متعدد القطاعات فيما يتصل بالعنف ضد المرأة. |
Además, intervino en la ejecución del proyecto del Milenio a nivel nacional. | UN | وشارك المعهد أيضا في تنفيذ مشروع الألفية على الصعيد الوطني. |
También es responsable de la ejecución del proyecto relativo al cuartel general integrado de las Naciones Unidas en Bagdad. | UN | ويكون رئيس شؤون دعم البعثة مسؤولا أيضا عن تنفيذ مشروع مقر الأمم المتحدة المتكامل في بغداد. |
la ejecución del proyecto Regional de Vivienda comenzó a principios de 2013. | UN | وقد بدأ تنفيذ مشروع الإسكان الإقليمي في أوائل عام 2013. |
En 1995 el Centro puso en marcha un proyecto de comprobación de los campos de minas a fin de confirmar el verdadero alcance del problema. | UN | وفي عام ١٩٩٥ بدأ المركز في تنفيذ مشروع للتحقق من حقول اﻷلغام من أجل تأكيد النطاق الحقيقي لمشكلة اﻷلغام البرية. |
Primero, está en marcha un proyecto para el desarrollo de servicios sociales, patrocinado por el Plan de Acción para una Ayuda Coordinada a Polonia y Hungría. | UN | أولا، يجري اﻵن تنفيذ مشروع لتنمية الخدمات الاجتماعية برعاية خطة عمل بولندا وهنغاريا للمساعدة المنسقة. |
Habiendo examinado el informe sobre la aplicación del proyecto de sistema de gestión de la carrera del ACNUR, | UN | وقد نظرت في التقرير المرحلي عن تنفيذ مشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية في المفوضية، |
Habiendo examinado el informe sobre la aplicación del proyecto de sistema de gestión de la carrera del ACNUR, | UN | وقد نظرت في التقرير المرحلي عن تنفيذ مشروع نظام إدارة الحياة الوظيفية في المفوضية، |
Asimismo, con el apoyo de la ONUDI se está ejecutando un proyecto sobre aspectos relacionados con los sexos. | UN | وباﻹضافة الى ذلك، يجري تنفيذ مشروع بشأن الجوانب المتعلقة بالجنسين بدعم من اليونيدو. |
En la Federación de Rusia se está ejecutando un proyecto de colaboración entre empresas y oportunidades de inversión en la agroindustria y la industria de elaboración de alimentos. | UN | ويجري تنفيذ مشروع بشأن الشراكات التجارية وفرص الاستثمار في مجال تجهيز اﻷغذية والصناعة الزراعية في الاتحاد الروسي. |
El Gobierno de la India ha puesto en marcha la ejecución de un proyecto nacional de identificación biométrica. | UN | وقد شرعت حكومة الهند في تنفيذ مشروع وطني لإصدار وثائق الهوية التي تحمل السمات البيولوجية. |
En el curso del año, continuó la ejecución de un proyecto sobre la mujer y el uso indebido de drogas. | UN | وواصلت المنظمة طوال العام تنفيذ مشروع عن المرأة وإدمان المخدرات. |
ejecutar un proyecto experimental para poner a prueba y perfilar el concepto antes de su aplicación a nivel mundial. | UN | تنفيذ مشروع تجريبي لاختبار وتهذيب المفهوم المعني قبل التنفيذ العالمي. |
Se ha llevado a cabo un proyecto de estudio de la pobreza urbana en el África oriental y meridional financiado por la Fundación Ford. | UN | وفي افريقيا الشرقية والجنوب الافريقي، تم تنفيذ مشروع بحثي بشأن الفقر في المناطق الحضرية بدعم مالي من مؤسسة فورد. |
Como consecuencia de ello, se elimina el párrafo 5 de la parte dispositiva, ya que en él se pide al Secretario General un informe sobre la aplicación de la presente resolución. | UN | وبالتالي، فإن الفقرة ٥، التي كانت قد طلبت إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا عن تنفيذ مشروع القرار هذا، يجب إلغاؤها. |
Se asignó a la Organización la responsabilidad de un proyecto de eliminación gradual del bromuro de metilo en toda Turquía. | UN | وقد أوكلت إلى المنظمة مسؤولية تنفيذ مشروع للتخلص التدريجي من بروميد الميثيل على نطاق البلد في تركيا. |
En ese momento se estaba revisando el plan de 1997, se había iniciado la descentralización y en 1998 se había puesto en marcha el proyecto de evaluación de la pobreza propicio a la participación. | UN | ويجري في الوقت الراهن تنقيح خطة عام 1997 والعمل على تطبيق اللامركزية، كما بدأ في عام 1998 تنفيذ مشروع أوغندي قائم على المشاركة لتقييم مدى الفقر. |
A pesar de las dificultades financieras, el Gobierno sigue empeñado en ejecutar el proyecto de ampliación del aeropuerto de Wallblake. | UN | ورغم الصعوبات المالية فإن الحكومة ما زالت ملتزمة تنفيذ مشروع توسيع مطار وولبليك. |
También se está ejecutando el proyecto para inscribir a los romaníes al nacer. | UN | ويجري أيضاً تنفيذ مشروع تسجيل المواليد من الغجر في سجلات المواليد. |
En 1995 inició un proyecto trienal para fortalecer la industria de la construcción y hacer más eficiente el proceso de renovación total. | UN | وفي عام ٥٩٩١، تم الشروع في تنفيذ مشروع مدته ثلاث سنوات، لتقوية صناعة البناء وزيادة كفاءة عملية التجديد الشاملة. |