La guarnición del ejército en Mwaro está a unos 23 kilómetros hacia el sur, conectada por una carretera secundaria sin pavimentar. | UN | وتوجد حامية الجيش في موارو على بعد ٢٣ كيلومتر تقريبا إلى الجنوب، إلى جوار طريق ثانوي غير معبد. |
Sin embargo, debe señalarse que en los últimos años han aumentado las mujeres árabes que ocupan puestos que requieren educación secundaria. | UN | ومع ذلك، تجدر اﻹشارة الى أن المرأة العربية باتت في السنوات اﻷخيرة تشغل وظائف تتطلب توافر تعليم ثانوي. |
Un tema secundario es el efecto de esas políticas en el crecimiento económico. | UN | وثمة موضوع ثانوي للمشروع هو أثر هذه السياسات على النمو الاقتصادي. |
Pero todo eso es secundario al hecho de que estoy loco por ti. | Open Subtitles | لكن كل هذا أمر ثانوي بالنسبة لحقيقة أنني متيم بكِ كلياً |
El HCBD es normalmente un subproducto de la producción de productos químicos clorados. | UN | فهذه المادة هي عادة منتج ثانوي لعملية إنتاج المواد الكيميائية المكلورة. |
Los neumáticos pueden utilizarse como combustible auxiliar en la fabricación de cemento. | UN | يمكن استخدام الإطارات كوقود ثانوي في مصانع الأسمنت. |
De éstos, 101 de cada 1000 han terminado sus estudios superiores, 15 no han terminado su educación superior, 150 han cursado estudios secundarios especiales, 409 han cursado estudios secundarios generales y 197 no han terminado su educación secundaria. | UN | ومن بينهم ١٠١ أكملوا التعليم العالي، و ١٥ لهم تعليم عال غير كامل، و ١٥٠ لهم تعليم ثانوي متخصص، و ٤٠٩ لهم تعليم ثانوي عام، و ١٩٧ لهم تعليم ثانوي غير كامل. |
En Ucrania se están creando las condiciones necesarias para garantizar el acceso de las niñas a la enseñanza secundaria general de calidad. | UN | وتستوفى في أوكرانيا الشروط اللازمة لكفالة إمكانية الحصول على تعليم ثانوي عام جيد النوعية للفتيات اللاتي في سن الدراسة. |
En una oficina de esas características los buenos oficios serían una actividad secundaria. | UN | ويكون قيام مثل هذا المكتب ببذل المساعي الحميدة موضع تركيز ثانوي. |
Chuck tenía 18 años cuando nos conocimos, estudiaba el último año de secundaria. | TED | كان تشك في الثامنة عشر عندما تقابلنا، في الصف الأول ثانوي. |
Encontramos muestras de sangre y tejidos de una fuente secundaria bajo sus uñas. | Open Subtitles | لقد وجدنا دم و عينات أنسجة من مصدر ثانوي تحت أظافرها. |
Bueno, ¿cuántas de estas operaciones de descompresión secundaria has hecho hasta ahora? | Open Subtitles | إذاً كم عملية فك ضغط ثانوي أجريتها حتى الآن ؟ |
Desde 1961 el Organismo no impartía educación secundaria. | UN | ولم يسبق للوكالة أن وفرت أي تعليم ثانوي منذ عام ١٩٦١. |
Se ha permitido el establecimiento de empresas de financiación de vivienda en el sector privado, y se estudia el desarrollo de un mercado hipotecario secundario. | UN | وقد أتاحت المجال لانشاء شركات التمويل الاسكاني في القطاع الخاص وتنظر في إعداد سوق عقاري ثانوي. |
Por lo que respecta a los que están fuera, su papel es secundario. | UN | وجهدنا اﻷساسي في داخل مصر أما من هم في الخارج فدورهم ثانوي. |
Un elemento secundario es la oportunidad para la cooperación interinstitucional en la esfera de los servicios y la tecnología de los sistemas de información. | UN | وثمة عنصر ثانوي هو فرصة التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيات وخدمات نظم المعلومات. |
Un elemento secundario es la oportunidad para la cooperación interinstitucional en la esfera de los servicios y la tecnología de los sistemas de información. | UN | وثمة عنصر ثانوي هو فرصة التعاون المشترك بين الوكالات في مجال تكنولوجيات وخدمات نظم المعلومات. |
El HCBD es normalmente un subproducto de la producción de disolventes clorados. | UN | فهذه المادة هي عادة منتج ثانوي لعملية إنتاج المذيبات المكلورة. |
El propio biogás es un subproducto del tratamiento de residuos orgánicos y la venta de energía puede generar ingresos importantes. | UN | والغاز اﻹحيائي نفسه هو ناتج ثانوي لمعالجة الفضلات العضوية، كما أن بيع الطاقة يمكن أن يدر عائدا كبيرا. |
:: Elaboración y puesta en marcha de sistemas de tecnología de la información y las comunicaciones en un servicio auxiliar activo de telecomunicaciones | UN | :: إنشاء وبدء تشغيل نظم تكنولوجيا معلومات واتصالات في مرفق ثانوي نشط للاتصالات السلكية واللاسلكية |
Las tensiones y la violencia locales han producido algunos desplazamientos secundarios de personas que habían regresado, sobre todo a zonas de anteriores desplazamientos, particularmente en los alrededores de Jartum. | UN | وقد أدّى حدوث التوترات وحوادث العنف محليا إلى حدوث حالات تشريد ثانوي للعائدين، منها حالات عودة إلى أماكن وجود المشردين السابقة، ولا سيما حول الخرطوم. |
Hay escuelas primarias y secundarias generales, 4 escuelas secundarias de ciclo intermedio y 1 escuela secundaria de ciclo superior, un internado para adolescentes y otro dedicado a la educación de adultos. | UN | وتنقسم المدارس إلى مدارس ابتدائية ومدارس تعليم ثانوي عام، وأربع مدارس للتعليم الثانوي المتوسط ومدرسة واحدة للتعليم الثانوي العالي، ومدرسة داخلية ومدرسة داخلية أخرى لتعليم الكبار. |
La enseñanza media alcanzaba sólo a la mitad de la población escolar. | UN | وكان نصف الطلبة فقط الملتحقين بالمدارس يحصلون على تعليم ثانوي. |
Si no se ha concertado ningún acuerdo sobre este tema debe aplicarse un régimen subsidiario. | UN | فإن لم يبرَم أي اتفاق في هذا الخصوص، يطبَّق مخطط ثانوي. |
Preocupa especialmente al Comité la aplicación sobre una base subsidiaria de varias leyes españolas que se remontan al período anterior a la independencia. | UN | ويساور اللجنة قلق خاص بشأن تطبيق عدد من القوانين الإسبانية بشكل ثانوي حيث تعود هذه القوانين إلى حقبة ما قبل الاستقلال. |
Edward Wilson dice que tenemos que entender que la sexualidad humana primero es un dispositivo de unión y, solo en segundo lugar, procreación. | TED | إدوارد ويسلون قال إننا نحتاج أن نفهم أن النشاط الجنسي البشري هو أولا جهاز ربط والإنجاب هو شكل ثانوي فقط. |
El Iraq niega que sus militares desempeñaran algo más que una función menor de apoyo en el programa de armas biológicas. | UN | وينكر العراق اشتراك جهازه العسكري في برنامج اﻷسلحة البيولوجية، باستثناء دور داعم ثانوي. |
Si tan sólo ella creyera en mi corazón. Cree que es un accesorio, ¿te das cuenta? | Open Subtitles | لو أنها علمت أنها في داخل قلبي وهو يقول بأنها مجرد شيء ثانوي هل تصدق ذلك |
No hay ningún mecanismo para el control de la aplicación de la Constitución o del Derecho derivado por parte de un juez. | UN | ولا توجد آلية للرقابة على تطبيق الدستور أو تمكين القضاة من تطبيق قانون ثانوي. |
Hubiéramos mirado lo que el sudes hizo cuando llegó a la casa. | Open Subtitles | نركز على العمل الغير ثانوي لحظة وصوله الى المنزل |
la gente se reia de Willow en el cole, en el instituto, hasta en la universidad, con su estupida forma de ser. | Open Subtitles | الناس كانوا يضايقون ويلو في أولي ثانوي إلي نهاية المرحلة الثانوية وحتي الجامعة بأساليبها الغبية والخجولة |