Y hay cosas simples como, por ejemplo, tenemos un pequeño láser en el agujero a olfatear donde el animal tiene que quedarse 5 segundos. | TED | وهناك أشياء بسيطة مثل، على سبيل المثال، ليزر صغيرة في ثقب الشم حيث يضع هذا الحيوان انفه لمدة خمس ثوان. |
Puede que un día veamos una sombra, un agujero negro puede tejer un fondo muy brillante, pero todavía no pudimos. | TED | يمكن أن نرى يوما ما ظلا ألقاه ثقب أسود على خالفية لامعة، لكن لم نرى ذلك بعد. |
Para saber si la Tierra podría ser absorbida por un agujero negro, primero es necesario determinar dónde se encuentran. | TED | لكي نحدد هل يستطيع ثقب أسود أن يبتلع الأرض، يجب علينا أولًا أن نعرف أين تتواجد. |
No estoy seguro de por qué del hoyo en este hombre en particular. | TED | لست متأكدا من سبب وجود ثقب في جسم هذا الرجل الاستثنائي |
Hay un momento en el que el taladro termina la perforación de la pared y entonces su hunde, ¿cierto?" | TED | هناك تلك اللحظة عندما يخرج الدريل بعد ثقب الحائط و هناك يحدث الإندفاع , صحيح ؟ |
Nunca hemos visto una sombra como ésta de un agujero negro, pero los agujeros negros pueden oírse aún cuando no puedan verse. | TED | لم نستطع قط مشاهدة ظل ثقب أسود كهذا، لكن يمكن سماع الثقب السوداء، رغم أنه لم يتم مشاهدتهم. |
Cuando la materia se acerca a un agujero negro, el inmenso campo gravitatorio la acelera a una alta velocidad. | TED | حين تقترب المادة من ثقب أسود، يتسبب حقل الجاذبية الهائل في جعل المادة تتحرك بسرعة كبيرة. |
Antes del agujero antártico de la capa de ozono, los científicos esperaban una reducción del 5 o 10 % de ozono en un siglo. | TED | قبل ثقب الأوزون فوق القطب الجنوبي توقع العلماء ربما خمسةً أو عشرةً بالمئة نقصٍ في طبقة الأوزون على مدى قرن. |
asegúrate que sólo tiene un agujero y es una botella normal de Coca. | TED | تأكدي من صلابتها، هنالك ثقب واحد فهي زجاجة مياه غازية عادية |
Según él, se le cayó por un agujero del bolsillo de camino al cine, entre las 1 1 .30 y las 3.10, | Open Subtitles | ماذا حدث للسكينِ؟ يدّعي بأنه سقط من خلال ثقب في جيبه وهوفيطريقهإلى السينما, في وقت ما بين 11.30 و3.10, |
Voy a rebanar y a cuchillar Cortar otro agujero en tu trasero | Open Subtitles | سوف أجلد و أجرح و أقتطع ثقب آخر في مؤخرتك |
¿Puede efectivamente suceder este primer paso a la creación de un agujero de gusano? | Open Subtitles | هل يمكن لهذه الخطوة الأولى فى تشكيل ثقب دودى أن تحدث فعلاً؟ |
Un agujero negro es volátil. No puede enviar una persona por él. | Open Subtitles | أنت لا تستطيع إرسال شخص إلى ثقب في قوة متغيرة |
Hemos marcado esta misma dirección hace unos dos años... pero no pudimos establecer un agujero. | Open Subtitles | اتصلنا بنفس العنوان قبل سنتين، لكننا لو نستطع أن نحصل على ثقب دودي |
Le abrimos un hoyo espacial al universo. Pero se está cerrándo rápidamente. | Open Subtitles | نعم, لقد تسببنا في إحداث ثقب فضائي لكنه ينغلق بسرعة |
Fue presuntamente torturado y sufrió graves daños, entre otros la perforación del tímpano del oído derecho. | UN | وادﱡعي أنه تعرض للتعذيب وأصيب اصابات بالغة بما في ذلك ثقب في طبلة أذنه اليمنى. |
Son, literalmente, los sonidos del espacio y saldrán de estos agujeros negros a la velocidad de la luz a medida que suenan y se funden en un agujero negro silencioso que gira al final del día. | TED | إنها أصوات رنين الفضاء، و سترحل عن الثقب السوداء بسرعة الضوء و هي تتقارب لتتحد في ثقب أسود هادىء عند نهاية اليوم. |
En el ojo de la cerradura hay un dial rojo girable a una de 100 posiciones numeradas del 1 al 100. | TED | داخل ثقب المفتاح هنالك قرص أحمر يمكن تدويره لوضع 1 من 100 موضع. مرقمة من 1 إلى 100. |
Se han perforado nuevos pozos, instalado nuevas cañerías y mejorado los mecanismos de conducción de agua. | UN | وتم ثقب حفر جديدة ومد مواسير جديدة والارتقاء بمستوى آليات توصيل المياه. |
Me hizo llamar a la puerta... y pararme frente a la mirilla. | Open Subtitles | لقد أرغمني على طرق الباب وأن أقف أمام ثقب الباب |
Estoy pensando en perforar mi nariz y mi ombligo... y otras nueve partes del cuerpo. | Open Subtitles | أفكر في ثقب أنفي و سرتي و ثقب تسعة أجزاء أخرى من جسدي |
Un pequeño hueco en la puerta era toda la ventilación. | UN | وكان مصدر التهوية الوحيد هو ثقب صغير في الباب. |
No había marcas de punción en el cuerpo, así que fue ingerido. | Open Subtitles | لم تكن هناك علامات ثقب على الجسد، لذا فقد تناولها |
Otra, bajo el esternón, perforó la aorta. | Open Subtitles | الأخرى كانت تحت عظم الصدر وتم ثقب الشريان الأبهر |
La herida punzante del lateral del cuello femoral sugiere que la víctima se inyectó. | Open Subtitles | الجرح ثقب إلى الجانب الوحشي من عنق الفخذ تشير تم حقن الضحية. |
Ni siquiera tendría acceso a un piercing facial si quisiera. | TED | انا حتى لا املك الوصول الى ثقب الوجه ان اردت. |
Un solo orificio de entrada, en mitad de la espalda, a quemarropa. | Open Subtitles | يوجد ثقب رصاصة واحدة في منتصف الظهر من مسافة قريبة |