"جنيها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • libras
        
    • obtenerse
        
    • obtener
        
    • derivarse
        
    • guineas
        
    • derivar
        
    • libra
        
    • reportar
        
    • derivados
        
    • resultar
        
    • potenciales
        
    • concretarlos
        
    • beneficios
        
    Además, se abona una prestación por desempleo de 12,50 libras como mínimo. UN وفضلا عن ذلك، يُدفع تأمين بطالة معدله ١٢,٥ جنيها فأكثر.
    Además, se abonó una prestación por desempleo a 316 personas en cantidades que variaban entre 12,80 y 40,00 libras esterlinas semanales. UN إضافة إلى ذلك، دفعت تعويضات عن البطالة إلى ٦١٣ شخصا، بمعدلات تراوحت بين ٠٨,٢١ و ٠٤ جنيها أسبوعيا.
    Solicita una indemnización de 17.382 libras chipriotas como compensación por esos pagos. UN وهي تطلب مبلغ ٢٨٣ ٧١ جنيها قبرصيا تعويضا عن ذلك.
    En el presupuesto de 1998 los ingresos se calculaban en 744.534 libras y los gastos en 650.339 libras. UN وقُدرت اﻹيـرادات في ميزانيـة عــام ٨٩٩١ بمبلغ ٥٣٤ ٧٤٤ جنيها والنفقات بمبلغ ٣٣٩ ٦٥٠ جنيها.
    El monto semanal (en libras esterlinas) de la prestación para tutores es el siguiente: UN وفيما يلي المعدلات الأسبوعية لمخصصات الوصي: 11.35 جنيها إسترلينيا 11.30 جنيها إسترلينيا
    El testamento indica que Ud. Puede quedarse... en el Castillo Carlyle y recibir su estipendio de 50 libras semanales. Open Subtitles الوصية واضحة تماما يمكنك أن تبقى في قلعة كارليل وتحصل على راتبك المعتاد خمسون جنيها بالاسبوع
    Además, se abona una prestación por desempleo no inferior a 11,25 libras esterlinas. UN وفضلا عن ذلك، يدفع بدل بطالة يتراوح من ١١,٢٥ جنيها استرلينيا فصاعدا.
    Por cada hijo se paga un subsidio de maternidad de hasta 36 libras a las mujeres que tienen derecho a él. UN وتدفع للمرأة منحة أمومة تصل الى ٣٦ جنيها استرلينيا للنساء اللاتي تتوفر فيهن الشروط عن كل طفل يولد لهن.
    Además, se abona una prestación por desempleo no inferior a 11,50 libras esterlinas. UN وفضلا عن ذلك، يدفع بدل بطالة معدله ٠٥,١١ جنيها فأكثر.
    Por cada hijo se paga un subsidio de maternidad de hasta 36 libras a las mujeres que tienen derecho a él. UN وتدفع للمرأة منحة أمومة تصل الى ٣٦ جنيها استرلينيا للنساء اللاتي تتوفر فيهن الشروط عن كل طفل يولد لهن.
    Además, las viudas con hijos a cargo reciben un subsidio de madre viuda a la tasa uniforme de 47,80 libras semanales, y 6,90 libras adicionales por cada hijo a cargo. UN وبعد ذلك تدفع علاوة أمومة لﻷرملة وذلك بمعدل موحد قدره ٤٧,٨٠ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع مع زيادة أسبوعية قدرها ٦,٩٠ جنيهات استرلينية عن كل طفل معال.
    - 10,45 libras esterlinas a la semana por cada hijo menor de 5 años que no asista a la escuela; UN ٥٤,٠١ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع للطفل دون سن الخامسة وغير الملتحق بمدرسة؛
    - 11,20 libras a la semana por cada hijo que asista a la escuela; UN ٠٢,١١ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع للطفل الملتحق بمدرسة؛
    - 17,70 libras a la semana por cada hijo de 16 años o más que curse estudios secundarios. UN ٠٧,٧١ جنيها استرلينيا في اﻷسبوع للفتى البالغ ٦١ سنة أو أكثر والذي يواصل تعليما غير متقدم.
    Los gastos periódicos en salud pública ascendieron a 1.154.675 libras esterlinas en el período 1993/1994. UN وقد بلغت النفقات المتكررة للصحة العامة في الفترة ٣٩٩١/٤٩٩١، ٦٧٥ ١٥٤ ١ جنيها.
    Además, se abona una prestación por desempleo no inferior a 12,50 libras esterlinas. UN وفضلا عن ذلك، يدفع بدل بطالة معدله ٠٥,٢١ جنيها فأكثر.
    Sólo le daré un ejemplo: un saco de harina cuesta 180 libras egipcias. ¿Cómo es posible comprarlos? UN ومثال ذلك أن سعر كيس الدقيق يبلغ ١٨٠ جنيها مصريا، فكيف يستطيع الناس شراءه؟ ولكن لا أحد يتكلم عن ذلك.
    Los países en desarrollo y los países en transición deben tener presente los posibles beneficios que pueden obtenerse de esta tendencia. UN وينبغي للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال أن تدرك الفوائد الكامنة التي يمكن جنيها من هذا التطور.
    Se pueden obtener grandes ventajas de una gestión eficaz del conocimiento en el ámbito intergubernamental. UN وهناك فوائد جمة يمكن جنيها من الإدارة الفعالة للمعارف على المستوى الحكومي الدولي.
    Por otra parte, con demasiada frecuencia los encargados de formular políticas en otros sectores ignoran las consecuencias que sus políticas tienen en la salud, y los posibles beneficios que podrían derivarse de ellas. UN وعلاوة على ذلك، فإن واضعي السياسات في القطاعات الأخرى لا يدركون في أغلب الأحيان العواقب الناجمة عن سياساتهم بالنسبة للصحة، والمكاسب المحتملة التي يمكن جنيها من هذه السياسات.
    Su salario será 20 guineas por año, de los cuales se le retendrán 10 para alojamiento, comida, instrucción espiritual y lavandería. Open Subtitles -راتبك سيكون 20 جنيها سنويا -سوف يتم حجب عشرة منهم للطعام و السكن -و التعليم الروحى و الغسيل
    Teniendo en cuenta los beneficios que se pueden derivar de la explotación de los recursos naturales de la Luna y otros cuerpos celestes, UN وإذ لا تغيب عن بالها الفوائد التي يمكن جنيها من استغلال الموارد الطبيعية للقمر وغيره من الأجرام السماوية،
    Los cálculos hechos en Egipto muestran que cada libra invertida en planificación de la familia ahorra 30 libras en gastos futuros en subsidios de alimentos, enseñanza, agua, saneamiento, vivienda y salud pública. UN وتبين الحسابات المصرية أن كل جنيه يُنفق على تنظيم اﻷسرة يوفر ٣٠ جنيها في الانفاق على المعونات الغذائية والتعليم والمياه والمجاري والمساكن والصحة في المستقبل.
    Reconociendo los beneficios que podría reportar el establecimiento, en la medida de lo posible, de esas redes en las regiones en que no existen, UN وإذ تسلّم بالفوائد التي يمكن جنيها من إنشاء مثل هذه الشبكات، قدر الإمكان، في المناطق التي تخلو منها،
    Sin embargo, es cada vez mayor el número de empresas que vislumbran los beneficios potenciales derivados de su vinculación a la problemática social. UN غير أن المزيد من الشركات بدأ يدرك المنافع التي يمكن جنيها من الاهتمام بالمشاغل الاجتماعية.
    Los éxitos obtenidos con la radio y otros medios de comunicación tanto en Camboya como en Angola demuestran los grandes beneficios que pueden resultar de la difusión bien orquestada de la información. UN وتوضح أوجه النجاح التي حققتها اﻹذاعة ووسائط الاتصال اﻷخرى في كل من كمبوديا وأنغولا الفوائد الهائلة التي يمكن جنيها من النشر المتناغم للمعلومات.
    Convencido de los muchos e importantes beneficios que para todos los chipriotas conllevaría una solución global y duradera de la cuestión de Chipre, y alentando a ambas partes a que, con antelación suficiente a la celebración de cualquier posible referendo, expliquen claramente a las dos comunidades esos beneficios, así como la necesidad de un mayor grado de flexibilidad y compromiso para concretarlos, UN واقتناعا منه بالفوائد المهمة الجمة التي يمكن أن يجنيها القبارصة كافة من إيجاد تسوية شاملة ودائمة في قبرص، وإذ يشجع الجانبين على أن يشرحا بوضوح للطائفتين هذه الفوائد وضرورة إبداء المزيد من المرونة وروح التوافق لضمان جنيها قبل إجراء أي استفتاءات محتملة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus