Como saben los miembros, acabo de regresar de Ginebra, donde asistí a las sesiones del Consejo Económico y Social en las que se debatió este tema. | UN | وكما يعلم اﻷعضاء، فقد عدت لتوي من جينيف حيث حضرت اجتماعات المجلس الاقتصادي والاجتماعي التي بحث فيها هذا البند. |
24. Convención sobre la Esclavitud, firmada en Ginebra el 25 de septiembre de 1926. | UN | 24- الاتفاقية المتعلقة بالرق الموقَّع عليها في جينيف في 25 أيلول/سبتمبر 1926 |
Es su representante permanente en la sede de las Naciones Unidas de Ginebra. | UN | وكانت الممثلة الدائمة للاتحاد لدى مكتب الأمم المتحدة في جينيف. |
Tan pronto la fiesta acabe, quiero llevarme a Genevieve... fuera de la ciudad para una fuga romántica. | Open Subtitles | ماذا ؟ , بمجرد أن ينتهى الحفل أُريد أن أخذ جينيف خارج المدينة . من أجل لقاء غرامى |
"Alitalia" anuncia la salida de su vuelo 127 a Génova. | Open Subtitles | تعلن شركة طيران إيطاليا بان مغادرة رحلة طيران127 إلى جينيف. |
A empacar, el tren sale hacia Geneva en dos horas. | Open Subtitles | أحزموا الحقائب , القطار يغادر إلى جينيف في ساعتين |
1993: Diploma: Centro de Derechos Humanos de las Naciones Unidas, Ginebra | UN | دبلوم من مركز حقوق الإنسان التابع للأمم المتحدة في جينيف |
Transferencia electrónica de documentación para su procesamiento en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra desde los lugares en que se celebran conferencias de las Naciones Unidas fuera de Ginebra y hacia esos lugares. | UN | النقل الالكتروني للوثائق لتجهيزها في مكتب الأمم المتحدة في جينيف، من المؤتمرات التي تعقد خارج جينيف وإليها. |
El impulso, la buena voluntad y el consenso existentes entre los interesados durante la primera etapa celebrada en Ginebra se deben mantener. | UN | وطالب بالمحافظة علي الزخم والنوايا الطيبة وتوافق الآراء الذي تحقق بين أصحاب الشأن أثناء المرحلة الأولي في جينيف. |
Ese Comité ha determinado la necesidad de promulgar leyes y establecer mecanismos para aplicar los Convenios de Ginebra y otros instrumentos del derecho humanitario en los que Nepal es parte. | UN | وقد حددت اللجنة القوانين المناسبة التي يتعين سنها والآليات التي ينبغي إيجادها لتنفيذ اتفاقيات جينيف وغيرها من صكوك القانون الإنساني الدولي التي من أطرافها نيبال. |
Ésta es una imagen con la que ganamos un concurso para un pabellón de exposiciones en Expo Suiza 2002 sobre el lago Neuchatel, cerca de Ginebra. | TED | هذه صورة فزنا من خلالها بمسابقة بأحد المعارض بسويسرا عام 2002 المطلة على بحيرة نوتشاتل قرب جينيف. |
Tal vez se le pasó por alto que el uso de oficiales para trabajos manuales... está expresamente prohibido por la Convención de Ginebra. | Open Subtitles | ربما تكون قد تجاهلت أن أستخدام الضباط للعمل اليدوي محظور صراحةً حسب إتفاقية جينيف |
Llegó en un avión privado desde Ginebra, registrado a nombre de nuestro viejo amigo Auric Goldfinger. | Open Subtitles | جاء بطائرة صديقنا القديم جولدفينجر الخاصة من جينيف |
y que vea que están siendo bien tratados de acuerdo al espítitu de la convención de Ginebra. | Open Subtitles | ويرى كم نحسن معاملتكم.. وفقا لروح اتفاقية جينيف |
Se salvará. Tu padre es el mejor médico de Ginebra. | Open Subtitles | سوف تكون بخير أن والدك أفضل طبيباً فى جينيف |
¡Es Ud. un loco, Víctor Frankenstein de Ginebra! | Open Subtitles | أنت أحمق يا فيكتور فرانكشتاين أيها القادم من جينيف |
En el verano de 1955 las grandes potencias se reunieron en Ginebra. | Open Subtitles | في صيف عام 1955، اجتمعت القوى الكبرى في جينيف |
No me interesa si esta cosa va en contra de la Convención de Ginebra. - ¡La quiero! | Open Subtitles | لايهمنى إذا كان هذا الشيئ ضد مؤتمر جينيف فأنا أريده |
Bueno, espero haber recibidido tu aprobación esta noche, Genevieve. | Open Subtitles | حسنا اتمنى لو احصل على انطباعك عني هذه الليله جينيف |
Desde que Genevieve comenzó sus tratamiento de fertilidad, es lo único de lo que hablamos. | Open Subtitles | منذ بدأت جينيف استخدام علاجات الخصوبة إنه كل مانتحدث عنه |
Sabía que no habías venido a Génova por una licencia de manejar. | Open Subtitles | عرفتك بانك لم تأتي إلى جينيف لاستخراج رخصة قيادة. |
¿Como el Gran Colisionador Boson en Geneva? | Open Subtitles | مثل مسرع بوسون الكبير في جينيف ؟ |