Se nos ha informado que, hasta la fecha, se ha proporcionado asistencia del Fondo a más de 5.000 estudiantes y aprendices namibianos. | UN | فقد علمنا أن أكثر من ٠٠٠ ٥ من الطلاب والمتدربين الناميبيين حصلوا على مساعدة من الصندوق حتى هذا التاريخ. |
Más de 120 organismos nacionales de estadística han contestado hasta la fecha, y se ha obtenido abundante información. | UN | وقد استجابت حتى هذا التاريخ أكثر من ١٢٠ وكالة إحصائية وطنية، فتحصلت ثروة من المعلومات. |
Sin embargo, hasta la fecha no es fácil detectar tal prohibición directa en el proyecto de artículo sobre el alcance del actual texto de trabajo. | UN | وليس من السهل مع ذلك حتى هذا الوقت اكتشاف مثل هذا الخطر الصريح في مشروع مادة النطاق في النص المتداول الحالي. |
hasta el presente se han dictado tres cursos, dos para personal de Europa y uno para personal de la sede. | UN | وعقدت ٣ دورات حتى هذا التاريخ، اثنتان منهما لفائدة الموظفين في أوروبا، وواحدة لفائدة الموظفين في المقر. |
El cierre ha tenido consecuencias especialmente desastrosas en la Faja de Gaza y tan sólo se ha suavizado ligeramente hasta la fecha. | UN | وترتبت على اﻹغلاق أيضا عواقب وخيمة بصفة خاصة على قطاع غزة، وهو لم يخفف حتى هذا اليوم إلا جزئيا. |
La UNFICYP informó a ambas partes que comunicaría al Consejo de Seguridad las posiciones respectivas adoptadas por cada parte hasta la fecha. | UN | وأبلغت قوة اﻷمم المتحدة الجانبين بأنني سوف أطلع مجلس اﻷمن على المواقف التي اتخذها كل جانب حتى هذا الوقت. |
hasta la fecha el Secretario General ha recibido una respuesta, que figura en el anexo del presente informe. | UN | ولم يستلم اﻷمين العام حتى هذا التاريخ سوى رد واحد ورد في مرفق هذا التقرير. |
El transporte: hasta la fecha, las carreteras rurales suponen el 81% del total de las carreteras del país. | UN | فيما يتعلق بالنقل:تشكل الطرق الريفية حتى هذا التاريخ 81 في المائة من مجموع طرق البلاد. |
hasta la fecha no se ha recibido respuesta, a pesar de la intervención directa de la Fiscal ante el Ministro de Justicia. | UN | ولم يرد أي رد حتى هذا التاريخ، على الرغم من الاتصال المباشر التي أجرتها المدعية العامة مع وزير العدل. |
hasta la fecha, el Relator Especial no ha recibido ninguna respuesta del Gobierno al llamamiento urgente que le dirigió sobre esa Orden. | UN | ولم يستلم المقرر الخاص حتى هذا التاريخ أي رد من الحكومة على نداء عاجل وجهه إليها بشأن ذاك الأمر. |
hasta la fecha el Fondo ha recibido un total de 6.478.000 dólares en contribuciones y promesas de contribución. | UN | وقد تلقي الصندوق حتى هذا التاريخ مبلغاً إجمالياً قدره 000 478 6 دولار اشتراكات وتعهدات. |
El Sr. Chen fue internado en el Centro de Detención de la ciudad de Suining, donde permanece hasta la fecha. | UN | وأودع السيد شين في مركز الاحتجاز في مدينة سوين إنغ وما يزال حتى هذا التاريخ محتجزاً فيه. |
hasta la fecha, sin embargo, menos de 60 Estados han aceptado su competencia obligatoria. | UN | ولكن حتى هذا التاريخ لم يقبل بولايتها الجبرية إلا أقل من ٦٠ دولة. |
El Secretario General ha establecido un fondo fiduciario con ese fin, para el que las promesas de contribuciones ascienden, hasta la fecha, a 3 millones de dólares. | UN | وأنشأ اﻷمين العام لهذا الغرض صندوقا استئمانيا، وبلغت التبرعات المعلنة حتى هذا التاريخ ٣ ملايين دولار. |
hasta la fecha, se ha pagado un total de 16,9 millones de dólares por concepto de indemnizaciones por muerte, discapacidad o heridas. | UN | وبلغ مجموع المطالبات المدفوعة عن الوفاة أو العجز أو الاصابة حتى هذا التاريخ ١٦,٩ من ملايين الدولارات في الوقت الراهن. |
hasta la fecha, en 1994, el ACNUR ha hecho compras por un valor aproximado de 120 millones de dólares. | UN | فقد قامت المفوضية حتى هذا التاريخ من عام ١٩٩٤ بعمليات شراء بلغت قيمتها ١٢٠ مليون دولار تقريبا. |
hasta el día de hoy, la Iglesia mormona deslinda responsabilidad por la masacre y aún niega que Brigham Young haya estado involucrado. | Open Subtitles | حتى هذا اليوم , تنكر كنيسة المورمون مسؤوليتها عن المذبحة , وتنكر ان برينغهام لديه اي صلة بما حصل |
hasta esta semana, ese chico no había visto nunca una máquina y mucho menos que anduviera y hablase. | Open Subtitles | حتى هذا الأسبوع، ذلك اليافع ربما لم يرَ آلة قطّ، ناهيك أن المرء يسير ويتحدث. |
Pero Incluso este descubrimiento notable. Es solo el principio de lo que la física es capaz de contarnos. | Open Subtitles | لكن حتى هذا الاكتشاف الرائع هو فقط مجرد بداية لما يمكن أن تخبرنا به الفيزياء |
hasta este descubrimiento, creíamos tener una idea bastante buena de los patrones del cambio evolutivo. | TED | حتى هذا الاكتشاف، كنا نظن أن لدينا فكرة جيدة عن أنماط التغير التطوري. |
El total de cuotas pendientes para todas las operaciones de mantenimiento de la paz hasta esa fecha ascendía a 1.423.008.273 dólares. | UN | وبلغ إجمالي الاشتراكات المقررة غير المسددة لجميع عمليات حفظ السلام حتى هذا التاريخ 273 008 423 1 دولارا. |
En primer lugar, la planificación tenía que ser dinámica y no pasiva como había sido hasta ese momento. | UN | ففي المقام الأول ينبغي أن يكون التخطيط استباقياً لا مجرد رد فعل على الأحداث كما هو الحال حتى هذا اليوم. |
Sin embargo, incluso esta medida sólo es eficaz en parte. | UN | غير أنه حتى هذا لا يكون فعالا إلا بصورة جزئية. |
No, señora, ella la hace decir todo eso, incluso eso último. | Open Subtitles | لا يا سيدتي انها تجعلك تقولين كل شيء حتى هذا |
Lo sé, lo sé. Me he comido tus grasas transgnéicas, tu tinte rojo número dos. ¡Incluso esto! | Open Subtitles | أعلم ، لقد كنت آكل الدهون الغير المشبعة خاصتك لديك صبغة أكل حمراء منتج رقم إثنين ، حتى هذا |
Era una cría normal, hasta que esta mañana estalló... intentó cargarse a su madre con una sartén. | Open Subtitles | كانت فتاة طبيعية حتى هذا الصباح حاولت قتل والدتها بالمقلاة |
En esos proyectos se emplearon 13.055 personas y, a fines de 1995, 21.138 de los participantes empleados Hasta entonces habían recibido capacitación. | UN | واستخدم ٥٥٠ ٣١ شخصا في هذه المشاريع حتى نهاية عام ١٩٩٥. وتلقى التدريب ١٣٨ ٢١ مشاركا جرى تشغيله حتى هذا التاريخ. |
Pero incluso esa cifra es minúscula en comparación con otro número: el infinito. | TED | ولكن حتى هذا الرقم ضئيل مقارنة برقم آخر: ما لا نهاية. |
Cabe señalar que al día de hoy, las fuerzas de ocupación han causado daños en al menos 65 mezquitas y dos iglesias en Gaza. | UN | وتجدر الإشارة أن قوات الاحتلال قد ألحقت حتى هذا اليوم، أضرارا بما لا يقل عن 65 مسجدا وكنيستين في غزة. |
Sé que es mucho decir... y ni siquiera lo habría investigado Hasta esto. | Open Subtitles | -أجل . حسناً، أعلم أنّه توسيع للمنطق وما كنت لأهتم بها حتى هذا. |