"حساس" - Traduction Arabe en Espagnol

    • delicado
        
    • delicada
        
    • susceptible
        
    • muy sensible
        
    • alérgico
        
    • insensible
        
    • sensor
        
    • vulnerable
        
    • cosquillas
        
    • sensual
        
    • sensitivo
        
    • alérgica
        
    • es sensible
        
    • frágil
        
    • sensible al
        
    Es un tema particularmente delicado en las comunidades en que conviven víctimas y victimarios y donde persiste el temor. UN وهو موضوع حساس بصفة خاصة في المجتمعات المحلية التي يعيش فيها الضحايا والجناة وحيث يستمر الخوف.
    Una esfera particularmente delicada es la de la privatización de bienes del patrimonio público. UN ويوجد ميدان حساس بشكل خاص، وهو تحويل أصول الدولة إلى القطاع الخاص.
    Un novio es propenso a ser muy susceptible al principio. Open Subtitles العريس عرضة ليكون حساس بشكل مبالغ فيه لبعض الوقت
    - Su gordo amigo no debe estar lejos. - Silencio. Es muy sensible. Open Subtitles لا بد أن صديقه السمين بالقرب من هنا إنه حساس جداً
    Parece ser algún tipo de roedor. Y parece alérgico a la luz brillante. Open Subtitles إنه نوع من القوارض ويبدو أنه حساس للضوء الساطع
    La fotosíntesis está modulada por el oxígeno y tenemos una hidrogenasa insensible al oxígeno que creemos que va a cambiar totalmente este proceso. TED التركيب الضوئي متضمن بواسطة الأوكسجين، ولدينا أوكسجين غير حساس للهدرجة التي نعتقد أنها ستغير هذه العملية تماماً.
    ¿Tiene esa mujer un sensor de besos puesto en ti o algo así? Open Subtitles هل لدى النساء حساس للقبلة أو أي شيء ، حقاً ؟
    Garantizan la parte más vulnerable de la misión que es el aterrizaje. TED إنها تؤمن أكثر جزء حساس في المهمة، و هو الهبوط.
    El orador es partidario de que se incluya el tema omitido sobre las cuestiones relativas al personal, pero opina que habría que tratar ese delicado tema en el contexto del presupuesto. UN وحبذ إدراج البند المفقود المتعلق بمسائل الموظفين، غير أنه يرى أن الموضوع حساس وتستحسن معالجته في سياق الميزانية.
    La Declaración quizá no fuera muy avanzada, pero como se trataba de un tema muy delicado para algunos Estados, se planteaban muchas cuestiones políticas. UN وقد لا يكون اﻹعلان جريئا جدا ولكن نظرا ﻷن هذا الموضوع حساس جدا لبعض الدول فهناك قضايا سياسية كثيرة تغطي الموضوع.
    Además, no se debe asignar este tipo de personal a funciones de carácter delicado y confidencial. UN ولا يجوز علاوة على ذلك أن يكلف هؤلاء بأداء أعمال ذات طابع حساس أو سري.
    La Relatora Especial reconoce que el Gobierno de México hace frente a una situación delicada en sus tratos con el EZLN. UN واعترفت المقررة الخاصة بأن حكومة المكسيك تجد نفسها في موقف حساس عندما تتعامل مع جيش زاباتا للتحرير الوطني.
    Lo siento. La mente humana es muy delicada. Muchas cosas podrían salir mal. Open Subtitles آسفة ولكن العقل البشري حساس للغاية الأمر من الممكن ان يسوء
    LeMay está muy susceptible desde lo de su serpiente. Open Subtitles النقيب يماي كان حساس جدا منذ وقوع الحادث ثعبان البحر.
    Sólo digo que sé lo susceptible que eres sobre tu tamaño, y que la idea de quitarte la ropa delante de una mujer debe dar miedo. Open Subtitles أنا أقولها فحسب أعلم بأنك حساس تجاه وزنك وفكره أنك تخلع ملابسك أمام سيده يجب أن تكون فكره مرعبه
    - Su gordo amigo no debe estar lejos. - Silencio. Es muy sensible. Open Subtitles لا بد أن صديقه السمين بالقرب من هنا إنه حساس جداً
    ¡Díganles que es alérgico a la penicilina y al vino blanco! Open Subtitles اخبرهم انه حساس من البنسلين والزينفادل الأبيض
    ¿Cree que es insensible de mi parte tomar clases de canto luego del reciente fallecimiento de mi marido? Open Subtitles هل تظنه غير حساس بالنسبة لي أن أتلقى درس موسيقى بعد وقت قريب من وفاة زوجي ؟
    En el caso de este pequeño ejemplo que tengo en la mano, lo usamos para crear un sensor táctil que reacciona con la piel encendiendo esta pequeña luz. TED في حالة هذا المثال الصغير الذي احمله, استخدمناه لعمل حساس لمس يتفاعل مع الجلد بتشغيل هذا الضوء الصغير.
    No, no, no le haces cosquillas porque no tiene. Open Subtitles لا ، لا لا تدغدغينه لأنه ليس حساس للدغدغة
    ¡Bien! ¡Que se vea sensual pero elegante! Open Subtitles جيد والآن اجعليه حساس لكن كريم
    - Además de ser un laxante, el "Phenolphthalein" es sensitivo al pH. Open Subtitles إلى جانب وجود الملين فينول فثالئين حساس تجاه المشعر الحمضي
    Está en cien y temblando, pudo ser una reacción alérgica. Open Subtitles سرعة ضربات القلب مئة و تزيد قد يكون رد فعل حساس
    Eso indica las diversas frecuencias a las que la mina es sensible. Open Subtitles هذه تشير إلى الترددات المختلفة التى يعتبر اللغم حساس بها
    Es un sistema que se basa en la bondad y la confianza, lo que también le convierte en un sistema muy frágil y vulnerable. TED أنه نظام يعتمد على اللطف والثقة، الشئ الذي يجعله أيضاً حساس وعرضة للخطر.
    Es decir, deja de mirar a mi trasero ...Soy sensible al respecto Open Subtitles . توقف عن النظر لمؤخرتى أنا حساس فى هذا الموضوع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus