Bueno, hay mucho de qué hablar pero creo que voy a comenzar cantando. | TED | حسنا.هناك الكثير لنتحدث عنه, لكني اظن اني سوف اقوم بالعزف لنبدأ. |
Bueno, yo utilizo todas esas cosas imperfectas porque la repetición crea el patrón, y lo hago desde la perspectiva dionisiaca. Cuarto punto: | TED | حسنا أنا أميز كل هذه الأشياء المشوهه، لان التكرار يصنع نمط، و هذا من وجهة النظر الدينونيسيه. الشىء الرابع |
Bueno, deben saber que, en efecto, el borde realmente esá ahí en cierto sentido. | TED | حسنا , أنت تعرف في الواقع بأن الحدود هناك فعلا بأسلوب مميز |
El proceso en general marcha Bien y merece el estímulo de todas las delegaciones. | UN | بيد أن العملية ككل، تسير سيرا حسنا ويتعين على جميع الوفود تشجيعها. |
Recientemente el grupo se ha reunido por vigésima primera vez, y me alegra decir que, incluso en su cuarto año, está funcionando Bien. | UN | وقد التقت المجموعة مؤخرا للمرة الحادية والعشرين، ويسعدني أن أقول إنها، حتى في السنة الرابعة من إنشائها، تسير سيرا حسنا. |
Bien, su periódico pensará que Vale la pena. A caballo regalado no mires la boca. | Open Subtitles | حسنا ، جريدته لابد أنها تعتقد ان الامر يستحق ذلك فلماذا تنتقد الهدية؟ |
Ok, De acuerdo. ¿Cómo saber lo que hubiera sucedido sin la ayuda? | TED | حسنا. كيف يمكنك معرفة ما الذي كان ليحدث لولا المساعدات؟ |
Bueno, desde que la película se estrenó en el Festival de Sundance, echemos un vistazo. | TED | حسنا ، منذ العرض الأول للفيلم في مهرجان صندانس السينمائي، دعونا نلقي نظرة. |
Bueno, el próximo es de la webcam, y va a ser de la pantalla molinete. | TED | حسنا المشهد التالي ايضاً من كميرة تصوير رقمية ولكن هذه المرة الضوء يشبه |
Bueno, ganamos todos los años en los que competimos, en uno de los rankings para mejor empleador de las pequeñas empresas. | TED | حسنا ، لقد فزنا ، على مر سنوات عملنا، بأحد تصنيفات أفضل رب عمل في فئة الشركات الصغيرة. |
Bueno, se ha calculado que el aumento de unos pocos grados en la temperatura de la tierra podría derretir los cascos de hielo polares. | TED | حسنا , انه قد تم حساب ان رفع درجه حرارة الارض بعض درجات قليلة قد يتسبب بذوبان القمم الجليدية القطبية. |
CA: Bueno eso fue una cosa rarísima. porque tomaste esta decision que mucha gente te aconsejó era una locura. | TED | ك أ: حسنا, هذا كان شئ غريب, لأنك جعلت الناس وصفوا تصرفك بعد ذلك بأنك مجنون. |
RB: Bueno, creo que las aventuras en globo fueron -- cada una fue -- cada una, en realidad, creo que estuvimos cerca. | TED | ر ب: حسنا, أعتقد أن مغامرات المنطاد كانت..كل واحدة كانت.. في الواقع كل واحدة إقتربت فيها من هذا القرار. |
Bueno, no exactamente todos, porque la inteligencia de EE. UU. solo tiene derecho legal para vigilar a los extranjeros. | TED | حسنا , ليس بالضبط كل شخص لان من ذكاء الاستخبارات الامريكية فقط لديها الحق لمراقبة الاجانب |
Muy Bien, no puedes ayudar a desarrollar África ignorando los sectores informal y tradicional. | TED | حسنا ، لا يمكننا النهوض بإفريقيا إذا تجاهلنا القطاعات غير الرسمية والتقليدية. |
Muy Bien. Lo que quiero que hagan es que me digan cuál es la respuesta a 23 veces ocho. | TED | حسنا. ما اريدكم أن تفعلوه هو ان تخبروني ما هي الاجابة ل 23 مضروبة في 8 |
Bien, ahora voy a ir hacia atrás y así llegaré a un segundo proyecto. | TED | حسنا , الآن سأعود للخلف , وهكذا انا ذاهب للتطرق للمشروع الثاني |
Así que pensé, Bien, ahora, ¿qué se necesita para que esto funcione? | TED | لذا فكرت، حسنا الآن ماذا يتطلب الأمر لإنجاح هذا الموضوع؟ |
No espies.! Esta Bien, pero mas Vale que estes vestido cuando abra mis ojos. | Open Subtitles | حسنا ً, و لكن يُستحسن أن تكون مرتدي ملابسك حين أفتح عيناي |
Vale, tal vez iba a matarte pero eso me producía un gran conflicto. | Open Subtitles | حسنا ربما كنت ساقتلك لكن كان هناك صراع بداخلي حول الامر |
De acuerdo, coge un coche y sígueles. Llama a Hank de nuevo. | Open Subtitles | حسنا خذ سيارة و ابقى معهم صلنى بهانك مرة اخرى |
A los borrachos sin hijos del bar les pareció una buena idea. | Open Subtitles | حسنا كل رفاقي الثملاء في الحامة قالو انها فكرة سديدة |
Video: sí, Bueno, antes que nada, ya saben, que yo soy parte de News Corporation como parte de Fox Entertainment Group, | TED | مشهد: نعم ، حسنا ، بالطبع أنت تعلم أنني جزء من شبكة إخبارية كجزء من مجموعة فوكس الترفيهية، |
Yo miré a Oliver y Oliver me miró a mí, y entonces... | Open Subtitles | حسنا , نظرت إلى اوليفر واوليفر نظر إلي ومن ثم |
Y en un segundo van a ver... Motts, ahora mueve el pie izquierdo. | TED | وسوف ترون الآن .. حسنا.. ها هو موتوس يحرك قدمه اليسرى |
En otras palabras, deben adoptarse muchas otras medidas para garantizar el buen funcionamiento del Tribunal. | UN | وبعبارة أخرى، يلزم اتخاذ خطوات إضافية عديدة لكفالة أداء المحكمة لعملها أداء حسنا. |
416. El Comité toma nota también de la satisfactoria cooperación del Estado Parte con las organizaciones no gubernamentales. | UN | 416 وتلاحظ اللجنة، بالإضافة إلى ذلك، تعاون الدولة الطرف تعاونا حسنا مع المنظمات غير الحكومية. |
Dijo que la investigación externa, que se relacionaba principalmente con las actividades de contratistas y subcontratistas, se estaba cumpliendo satisfactoriamente. | UN | وذكر أن التحقيقات الخارجية التي تتصل أساسا بأنشطة المقاولين والمقاولين من الباطن تسير سيرا حسنا. |
Ese procedimiento de excepciones a las condiciones ordinarias de viaje lleva aplicándose casi 18 años y en principio ha dado buenos resultados. | UN | إن إجراء رفع درجة السفر هذا معمول به منذ ما يقرب من ١٨ سنة، وقد ثبت أنه يسير سيرا حسنا إلى حد معقول. |
Es por ello que la propuesta relativa a celebrar una conferencia internacional sobre la deuda externa de África debería tener un eco favorable. | UN | ولذلك فإن المقترح بعقد مؤتمر دولي بشأن الديون الخارجية على افريقيا ينبغي أن يلقى قبولا حسنا في نهاية المطاف. |