"حسين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Hussein
        
    • Husayn
        
    • Hossain
        
    • Hossein
        
    • Husain
        
    • Hissène
        
    • Husein
        
    • Huseyin
        
    • Houssein
        
    • Hussain
        
    • Hosein
        
    • Hüseyin
        
    El Iraq hace pública información supuestamente ocultada por orden de Hussein Kamel sin el conocimiento del Gobierno del Iraq. UN العــراق يكشـف عن معلومـات يدعى أنها كانت محجوبة بأوامر من حسين كامل دون علم الحكومة العراقية.
    El equipo iraquí demostró al Grupo de Acción que Hussein Kamil no pidió asesoramiento técnico al elegir el material que decidió guardar. UN وقد أوضح الفريق العراقي لفريق العمل أن حسين كامل لم يلتمس مشورة تقنية عند اختياره للبنود التي جرى تخزينها.
    A pesar de todos los obstáculos que nos ha interpuesto Saddam Hussein, tenemos que seguir aliviando los sufrimientos del pueblo iraquí. UN وعلى الرغم من جميع العقبات التي وضعها صدام حسين في طريقنا، يجب أن نواصل تخفيف معاناة الشعب العراقي.
    Cabo, grado 2, Muhammad Husayn Qatran (nombre de la madre: Watfah), 1967, Idlib UN عريف درجة ثانية محمد حسين قطران والدته وطفة مواليد 1967 إدلب
    El Sr. Hossain manifestó que, dada la situación general, la Comisión consideró importante destacar el carácter preventivo de su mandato. UN وقال السيد حسين إنه، نظراً للحالة بمجملها، رأت اللجنة من الأهمية تأكيد الطابع الوقائي للولاية المسندة إليها.
    El Rey Hussein contribuyó enormemente a la causa de las Naciones Unidas. UN لقد أسهم الملك حسين إسهاما كبيرا في قضية اﻷمم المتحدة.
    En el frente diplomático, los cálculos terriblemente complejos del Rey Hussein formaban parte de una visión a largo plazo. UN فعلــى صعيــد على الجبهة الدبلوماسية كانت حسابات الملك حسين الشديدة التعقيد تقوم دائما على نظر بعيد.
    El Rey Hussein nos ha dejado unos sólidos cimientos para construir la paz. UN وقد ترك لنا الملك حسين الكثير مما يمكن أن نبني عليه.
    Mi padre, el fallecido Rey Hussein, nos dejó un país de nobles tradiciones construido sobre un valioso patrimonio islámico. UN إن والدي، الملك حسين الراحل، خلف لنا بلدا تسوده تقاليد نبيلة شيدت على تراث إسلامي ثري.
    El Sr. Hussein, alias Sadam, y Chauki Abadi actúan en nombre de Primogem en Brazzaville. UN ويعمل السيد حسين المعروف باسم صدام وشوقي عبادي لحساب وكالة بريموغم في برازافيل.
    Hussein Mohamed Aideed, para su posterior envío al Frente de Liberación Oromo UN حسين محمد عيديد لشحنها داخل البلد إلى جبهة تحرير أرومو.
    Como contrapartida, al parecer Hussein Aideed prometió permitir a las Fuerzas de Liberación de Oromo que operaran desde bases en Somalia. UN وفي المقابل من الواضح أن حسين عيديد وعد بالسماح لجبهة تحرير أورومو بالعمل انطلاقا من قواعد في الصومال.
    Con respecto al Iraq quedan interrogantes acerca de los programas de armamentos de Saddam Hussein. UN ففي العراق ما زالت الشكوك تحوم حول برامج التسلح في عهد صدام حسين.
    La primera era una descripción de las violaciones de los derechos humanos cometidas bajo el régimen de Saddam Hussein durante el período 1979-2003. UN يتضمن الجزء الأول وصفاً لانتهاكات حقوق الإنسان التي ارتكبت في ظل نظام صدام حسين في الفترة من 1979 إلى 2003.
    Saddam Hussein fue abandonado a la misericordia del vencedor, como en tiempos de barbarie. UN وتُرك صدَّام حسين تحت رحمة المنتصر، مثلما كان يجري أثناء العصور الهمجية.
    Además, muchos iraquíes han regresado voluntariamente a su país de origen tras la caída del régimen de Saddam Hussein. UN وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين.
    Además, muchos iraquíes han regresado voluntariamente a su país de origen tras la caída del régimen de Saddam Hussein. UN وعلاوة على ذلك، عاد كثير من العراقيين بصورة طوعية إلى موطنهم بعد سقوط نظام صدام حسين.
    Según la información recibida, la Sra. Husayn fue condenada a cadena perpetua. UN ووفقاً للمعلومات الواردة، حُكم على السيدة حسين بالسجن مدى الحياة.
    En la misma sesión, el Consejo también decidió que el Sr. Kamal Hossain fuera nombrado presidente del Grupo. UN وفي الجلسة نفسها قرر المجلس أيضا أن يصبح السيد كمال حسين رئيسا للفريق.
    Se informa que Mohammed Hossein Tahmasbpour, un poeta que se expresa en idioma azerí, desapareció y que el Dr. Mehdi Parham, traductor y escritor, fue detenido. UN ووردت تقارير عن اختفاء محمد حسين تاهماسبور وهو شاعر يكتب باللغة اﻷزرية وعن اعتقال الدكتور مهدي بارهام وهو مترجم وكاتب.
    Los antecedentes del Dr. Husain M. Al-Baharna figuran en las publicaciones siguientes: UN وقد كُتب عن سيرة حياة د. حسين البحارنة في المنشورات التالية:
    Decisión sobre el caso Hissène Habré y la Unión Africana UN مقــــرر بشأن قضية حسين هبري والاتحاد الأفريقي
    A continuación pasó el cuchillo a Husein Hodzic, quien cortó la cabeza a Predrag Salipur, previamente asesinado por Sabahudin Ziva y Omer Pendzo. UN وأعطى السكين الى حسين هودزيج الذي قَطع رقبة بردراغ ساليبور، الذي سبق وأن قتله صباح الدين زيفا وعمر بندوزو.
    El Presidente del Grupo de Trabajo es el Sr. Huseyin Celem, de Turquía. UN ورئيس الفريق هو السيد حسين سليم، من تركيا.
    Primero tengo que llamar a Houssein para decirle que está a salvo. Open Subtitles لكن أولا لابد لي من مكالمة حسين و اقول له : أنت آمن
    Excelentísimo Señor Ibrahim Hussain Zaki, Ministro de Planificación y Desarrollo Nacional de Maldivas. UN سعادة السيد إبراهيم حسين زاكي، وزير التخطيط والتنمية الوطنية في ملديف.
    :: General Hosein Salimi, Comandante de la Fuerza Aérea, Guardianes de la Revolución UN :: الفريق أول حسين سالمي، قائد القوات الجوية، فيلق الحرس الثوري الإسلامي
    (Firmado) Philip DIMITROV (Firmado) Hüseyin E. ÇELEM UN )توقيع( السيد فيليب ديمتروف )توقيع( السيد حسين إ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus