"حكومة الصومال الاتحادية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del Gobierno Federal de Somalia
        
    • al Gobierno Federal de Somalia
        
    • Gobierno Federal de Somalia y
        
    • Gobierno Federal de Somalia a
        
    • Gobierno Federal de Somalia para
        
    • el Gobierno Federal de Somalia en
        
    • el Gobierno Federal de Somalia tiene
        
    • GFS
        
    En 2013, visitó Etiopía, Kenya y el Sudán, y también mantuvo conversaciones con funcionarios del Gobierno Federal de Somalia. UN وفي عام 2013، زار الفريق إثيوبيا والسودان وكينيا، وعقد محادثات مع مسؤولين في حكومة الصومال الاتحادية.
    Además participaron en el examen cuatro altos funcionarios del Gobierno Federal de Somalia. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك في الاستعراض أربعة من كبار مسؤولي حكومة الصومال الاتحادية.
    Al-Shabaab seguirá siendo un elemento perturbador e intentará socavar la autoridad del Gobierno Federal de Somalia y atacar a la comunidad internacional y al Gobierno. UN ولا تزال حركة الشباب حركة تخريبية وتسعى إلى تقويض حكومة الصومال الاتحادية وتستهدف المجتمع الدولي والحكومة.
    La oficina para la consolidación de la paz podría encargarse de apoyar al Gobierno Federal de Somalia en las esferas de la consolidación de la paz, la gobernanza y el estado de derecho. UN ويمكن أن يضطلع مكتب بناء السلام بالمسؤولية عن دعم حكومة الصومال الاتحادية في مجال بناء السلام والحوكمة وسيادة القانون.
    Todo ello hace que el Gobierno Federal de Somalia y la AMISOM tengan que gestionar a los desertores y los combatientes capturados sin que exista un plan general al respecto. UN ونتج عن هذا اضطرار حكومة الصومال الاتحادية والبعثة إلى إدارة شؤون المنشقين والأسرى دون خطة شاملة.
    Estimación 2014: finalización y aprobación de la hoja de ruta del Gobierno Federal de Somalia sobre los derechos humanos en situaciones posteriores a los conflictos UN تقديرات عام 2014: وضع خريطة طريق حكومة الصومال الاتحادية المتعلقة بحقوق الإنسان في مرحلة ما بعد النزاع في صيغتها النهائية واعتمادها
    Las contribuciones internacionales a los esfuerzos en materia de estabilización y recuperación temprana en las zonas a las que se ha logrado el acceso recientemente deben llegar con rapidez en apoyo de las prioridades del Gobierno Federal de Somalia. UN ويجب الإسراع بتقديم مساهمات دولية في إطار جهود تحقيق الاستقرار والإنعاش المبكر دعما لأولويات حكومة الصومال الاتحادية.
    Indicó que sus instrucciones habían sido obtener la autorización del Gobierno Federal de Somalia para la presencia del FNLO en la ciudad. UN وقال ديريه إن تعليماته كانت تقضي بالحصول على موافقة حكومة الصومال الاتحادية على وجود الجبهة الوطنية في المدينة.
    El Grupo reitera también la preocupación del Gobierno Federal de Somalia con respecto a la exclusión de la pesca ilícita que figuraba en la solicitud inicial al Consejo de Seguridad. UN وبالإضافة إلى ذلك، تكرر المجموعة تأكيد قلق حكومة الصومال الاتحادية من استبعاد مسألة الصيد غير المشروع، خلافا لما ورد في طلبها الأصلي المقدم لمجلس الأمن.
    Convencido de ello, me presento ante este órgano para poner de relieve las preocupaciones del Gobierno Federal de Somalia respecto de asuntos políticos y de seguridad relacionados con las funciones que debe asumir la comunidad internacional. UN وانطلاقا من ذلك الاعتقاد، أقف أمام هذه الهيئة لإبراز شواغل حكومة الصومال الاتحادية بشأن المسائل السياسية والأمنية المتعلقة بالأدوار التي يتعين أن يؤديها المجتمع الدولي.
    Por tanto, las condiciones de seguridad siguen siendo inestables y podrían poner en peligro el proceso de paz y las gestiones internacionales en apoyo del Gobierno Federal de Somalia. UN وفي ضوء ذلك، تظل الحالة الأمنية غير مستقرة، مما يهدد بتقويض عملية السلام والجهود الدولية الرامية إلى دعم حكومة الصومال الاتحادية.
    6. Celebra la determinación del Gobierno Federal de Somalia por mejorar la situación de los derechos humanos en Somalia y, a ese respecto, celebra también: UN 6- يرحب بالتزام حكومة الصومال الاتحادية بتحسين حالة حقوق الإنسان في الصومال، ويرحب أيضاً في هذا الصدد بما يلي:
    Reconociendo la determinación del Gobierno Federal de Somalia, después de un proceso de transición de ocho años, de trabajar para lograr un sistema de gobierno más estable y representativo que preste especial atención a la promoción y la protección de los derechos humanos, UN وإذ يعترف بالتزام حكومة الصومال الاتحادية بعد عملية انتقالية استمرت ثماني سنوات بالعمل على إرساء نظام حكم تمثيلي أكثر استقراراً يركز تركيزاً خاصاً على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Reconociendo la cooperación del Gobierno Federal de Somalia con el Experto independiente encargado de examinar la situación de los derechos humanos en Somalia y con todo el sistema de las Naciones Unidas, UN وإذ يعترف بتعاون حكومة الصومال الاتحادية مع الخبير المستقل المعني بحالة حقوق الإنسان في الصومال ومع منظومة الأمم المتحدة ككل،
    Recordando la intención del Gobierno Federal de Somalia de adoptar una hoja de ruta en materia de derechos humanos, y afirmando la importancia de que se adopte antes del final de 2013, UN وإذ يشير إلى عزم حكومة الصومال الاتحادية اعتماد خريطة طريق متعلقة بحقوق الإنسان، وإذ يؤكد أهمية اعتمادها قبل نهاية عام 2013،
    Acogiendo con beneplácito la decisión del Gobierno Federal de Somalia de establecer su Dirección General de los Derechos Humanos y de las Minorías y del Estado de Derecho en la Oficina del Primer Ministro, UN وإذ يرحب بقرار حكومة الصومال الاتحادية إنشاء مديريتها العامة لحقوق الإنسان والأقليات وسيادة القانون ضمن مكتب رئيس الوزراء،
    La misión presta asesoramiento estratégico al Gobierno Federal de Somalia, y está apoyando la labor jurídica emprendida en el marco del proceso de Kampala. UN وتسدي البعثة مشورة استراتيجية إلى حكومة الصومال الاتحادية وتدعم العمل القانوني الذي تضطلع به عملية كمبالا.
    El Grupo ha seguido prestando asistencia al Gobierno Federal de Somalia y ha continuado centrándose en recibir cooperación del Gobierno. UN وواصل مساعدة حكومة الصومال الاتحادية والتركيز على تلقي تعاونها.
    El plan ha sido aprobado por el Gobierno Federal de Somalia y en la actualidad se está ejecutando siguiendo las orientaciones de una dependencia de evaluación creada por el Gobierno. UN واعتمدت حكومة الصومال الاتحادية الخطة ويجري حاليا تنفيذها تحت إشراف وحدة فحص أنشأتها الحكومة.
    Aliento al Gobierno Federal de Somalia a que ponga en práctica mis recomendaciones. UN وأشجع حكومة الصومال الاتحادية على المضي قدما بتوصياتي.
    :: Apoyo al Gobierno Federal de Somalia para redactar una estrategia al respecto de reforma penitenciaria y apoyo del Ministro de Justicia y Asuntos Constitucionales al respecto UN :: تقديم الدعم إلى حكومة الصومال الاتحادية لتضع وزارة العدل والشؤون الدستورية استراتيجية واتفاقاً لإصلاح السجون
    En Somalia, el Grupo encargado del Estado de Derecho y las Instituciones de Seguridad y la Misión de la Unión Africana en Somalia han colaborado con el Gobierno Federal de Somalia en la prestación de asistencia para la separación de combatientes de Al-Shabaab. UN ففي الصومال، شارك الفريق المعني بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، إلى جانب بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، مع حكومة الصومال الاتحادية في المساعدة على إدارة انفصال المقاتلين عن حركة الشباب.
    Tomando nota de que el Gobierno Federal de Somalia tiene la intención de poner en práctica en Somalia el " New Deal " para el Compromiso en Estados Frágiles, UN وإذ يحيط علما باعتزام حكومة الصومال الاتحادية تنفيذ " الخطة الجديدة للانخراط في مساعدة الدول الهشة " في الصومال،
    Destacando en particular el compromiso del Gobierno Federal de Somalia (GFS) de establecer administraciones regionales provisionales antes del fin de 2014, que es un paso esencial dentro del programa " Visión 2016 " , y poniendo de relieve la importancia de que este proceso sea incluyente y consultivo, UN وإذ يسلط الضوء بوجه خاص على التزام حكومة الصومال الاتحادية بإنشاء إدارات إقليمية مؤقتة بحلول نهاية عام 2014، باعتبار ذلك خطوة أساسية في إطار برنامج " رؤية عام 2016 " ويؤكد على أهمية أن تكون هذه العملية تشاورية وشاملة للجميع،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus