"خسرت" - Traduction Arabe en Espagnol

    • perdí
        
    • perdido
        
    • perdiste
        
    • perdió
        
    • perder
        
    • pierdo
        
    • pierdes
        
    • pierde
        
    • perdieron
        
    • perdiendo
        
    • pierdas
        
    • pierda
        
    • perdiera
        
    • pérdida
        
    • sufrió
        
    Con el tiempo, perdí la capacidad de controlar mis movimientos, hacer contacto visual, y, por último, mi capacidad de hablar. TED بنهاية الأمر ، خسرت القدرة على التحكم في حركاتي أن أتواصل بعيني وأخيراً ، قدرتي على الكلام.
    perdí la batalla a las cinco, ¡pero la gané de nuevo a las siete! Open Subtitles أنا خسرت المعركة في الساعة الخامسة لكنني استعدتها مرة أخرى في السابعة
    Su petición acabó siendo denegada porque había perdido los juicios celebrados en España. UN ورُفض طلبها لاحقاً على أساس أنها خسرت قضيتها أمام المحاكم الإسبانية.
    Por otra parte, El Salvador ha perdido 39.000 empleos como resultado de la crisis financiera. UN ومن جهة أخرى، فقد خسرت السلفادور 000 39 منصب عمل بسبب الأزمة المالية.
    Oh, claro. Nosotros estamos haciendo la venta de garage porque perdiste tu trabajo. Open Subtitles حسنا , نحن سنقوم بالبيع في المرأب . لأنك خسرت وظيفتك
    Como tuvo que interrumpir sus actividades inmediatamente después de la invasión, afirma que perdió dos terceras partes de esa suma. UN وتؤكد الشركة أنها خسرت ثلثي المبلغ المدفوع كإيجار لأنها اضطرت إلى وقف عملياتها بعد الغزو على الفور.
    Acabo de perder a dos agentes en Berlín. ¿Cuál es tu teoría? Open Subtitles ماهذه الحماية لقد خسرت شخصين في برلين لذا ما الفرضية
    Yo no soy de jugar limpio y si pierdo, conseguirme un trabajo de verdad. Open Subtitles أنا لا ألعب باستقامة ثم اذا خسرت ابحث عن عمل حقيقي اتفقنا؟
    Bien, antes de prestarte el dinero... espero, si pierdes, por supuesto... que me lo devuelvas en una semana. Open Subtitles حسنا , قبل أن أقرضك هذا أنا أتوقع اذا خسرت بالطبع سأسترد أموالى خلال أسبوع
    ¡Yo por mi parte me harté de escucharte! ¡Ya perdí suficiente por ti! Open Subtitles لقد سئمت من الإستماع إليك ، لقد خسرت كل شئ بسببك
    - Jugué el juego y perdí. - Si, así es. Sí, sí. Open Subtitles لقد لعب اللعبة , وخسرتها نعم, نعم, لقد خسرت, نعم
    En realidad, no era tan pequeño perdí los ahorros de toda mi vida Open Subtitles فى الحقيقة لم تكن . . صغيرة جداً خسرت كل مدخراتى
    En ese lapso, perdí 2 kilos y me enteré de que Kodak aún no está contento con la campaña para el nuevo proyector de diapositivas. Open Subtitles وفي هذا الوقت, خسرت 4 أرطال ولقت علمت بأن شركة كوداك لا تزال غير سعيدة بالحملة الدعائية لـ عارض الشرائح الجديد
    A pesar de que él pudo retener parte de sus rubíes, definitivamente, su fortuna ha perdido parte de su brillo. TED ورغم أنّه استطاع الاحتفاظ ببعض الياقوت، إلّا أنّ ثروته قد خسرت بلا ريب جزءًا جيدًا من بريقها.
    En este día, ...en que ha perdido todo, ...ella parece extraer, ...un instinto profundamente arraigado, ...y se transforma, ...una vez más,en una cazadora solitaria. Open Subtitles هذا اليوم الذي خسرت فيه كل شيء, تبدو وكأنها تحبس غريزتها في أعماقها وتجعل من نفسها مرة أخرى صيادة وحيدة.
    Una noche, cuando ha perdido usted, incluso mucho más de lo habitual, ve cómo aprovecharlo. Open Subtitles و ذات ليلة عندما خسرت أكثر من المعتاد أيقنت كيف ستستفيد من ذلك
    Son las doce y dos, lo que significa que es el siguiente dia, lo que significa que perdiste. Open Subtitles إنهـا دقيقتين بعد منتصف الليل ، مـا يعني أنه اليوم الموالي مـا يعني أنك خسرت
    Phoebe, te perdiste en el amor más oscuro que jamás ha existido y regresaste. Open Subtitles فيبي ، لقد خسرت نفسك للحب المظلم الذي وجد و لقد عدت.
    Tan sólo China perdió a 35 millones de ciudadanos a manos de los carniceros militaristas, y tan sólo la masacre de Nanjing cobró 35.000 vidas. UN والصين وحدها خسرت 35 مليون ضحية على أيدي الجزارين ذوي النزعة العسكرية، حيث أودت مجزرة نانجنغ وحدها بأرواح 000 300 نسمة.
    El OAO recurrió contra esa desestimación ante el Tribunal Supremo en 2005, instancia donde perdió su batalla legal. UN وطعنت الأسقفية في عام 2005 في رفض اللجنة لدى المحكمة العليا حيث خسرت معركتها القانونية.
    Tengo mucho más que perder subiendo a ese escenario porque soy un hombre. Open Subtitles لقد خسرت الكثير لأقف على ذلك المسرح لأنني رجل خمّن ماذا
    Y estoy diciéndote, si pierdo esa comisión, esto saldrá de su fondo universitario. Open Subtitles و انا اخبرك ان خسرت تلك العمولة سيدفعها من حسابه الجامعي
    si pierdes, no te volveras malo y mataras a todos, nosotros incluidos? Open Subtitles اذا خسرت,ستتحول إلي شرير وتقتل الجميع بما فيهم نحن ؟
    Si Europa pierde la lucha por el principio civil mientras busca una solución a la coexistencia de los pueblos y las naciones en Bosnia y Herzegovina, suya será la pérdida. UN وإذا خسرت أوروبا النضال من أجل المبدأ المدني وهي تبحث عن حل من أجل التعايش بين الشعوب واﻷمم في البوسنة والهرسك، فإن الخسارة ستكون خسارتها هي.
    Cuando alguien me da dinero para apostar lo guardo y les digo que perdieron. Open Subtitles عندما يعطيني أحدهم مالا لكي أقامر أضعه في جيبي وأقول أنني خسرت
    Sabes, me siento triste por ti porque estás perdiendo a la más higiénica mujer con la que jamás estarás. Open Subtitles أنا حزينة جداً عليك لأنّكَ خسرت أكثر امرأة صحّية ستكون معها
    Cuando la guerra acabe, ganes o pierdas, encontrarás un modo de justificar tus actos: Open Subtitles عندما تنتهى الحرب ربحت ام خسرت ، ستجد طريقة : لتبرر أفعالك
    Aunque célula pierda la guerra, la gana la mayoría de las veces el organismo. Open Subtitles وحتى لو خسرت أحد الخلايا معركتها، فغالباً ما ينتصر الكائن الحي ونتحسن
    Esa demolición se llevó a cabo después de que la familia Aramin perdiera una prolongada batalla jurídica al ser rechazado su recurso ante el Tribunal Superior de Justicia. UN وقد جرت عملية التدمير بعد أن خسرت أسرة عرمين قضية استغرقت مداولاتها مدة طويلة وانتهت بتقديم عريضة الى محكمة العدل العليا لم تكلل بالنجاح.
    En 29 de los casos la Organización sufrió pérdidas por un total de 610.455 dólares. UN وفي ٢٩ حالة، خسرت المنظمة ما مجموعه ٤٥٥ ٦١٠ دولارا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus