Sería una pena perder el ascenso, ...un ascenso que ha planeado con tanto cuidado. | Open Subtitles | سيكون من المؤسف أن تخسر ترقيتك تلك الترقية التي خططت لها بدقة |
Pensamos que podría haberlo planeado y estaba esperando detrás de la puerta. | Open Subtitles | , نحن نظن أنها ربما خططت لهذا انتظرته خلف الباب |
Pero se supone que tengo que cantar para ella. Es lo que planeé. | Open Subtitles | ولكن يفترض أن أغني لها هذا ما خططت له نوعاً ما |
Así que pensé que si podía arruinar una de tus cosas, sólo una cosa sería suficiente para que no funcionara de la manera en que tú lo planeaste. | Open Subtitles | لدا ظننت انني إن استطعت اعبث بشيء واحد من اشيائك. شيء واحد فقط لم يكن دلك كافيا لدا لم يكن ليعمل كما خططت له |
El Organismo también planeó el establecimiento de programas comunitarios de salud mental en otras zonas de actividades. | UN | كما خططت الوكالة ﻹنشاء برامج مجتمعية للصحة العقلية في مناطق عمل أخرى. |
Vale, mira, sé que este fin de semana no resultó como había planeado. | Open Subtitles | حسنًا، اسمعي، أعرف أن عطلة هذا الأسبوع لم تكن كما خططت |
Lo tengo todo planeado, pero obviamente puedes decir que no, sí suena terrible. | Open Subtitles | لقد خططت لكل هذا ولكن بوسعك الرفض إذا وجدت الأمر رهيبًا |
Si esto funciona como lo he planeado, nunca habrá un Apocalipsis para detener. | Open Subtitles | ،إن نجح هذا كما خططت فلن يكون هناك نهاية عالم لإيقافها |
Sí, y como tú sabes, yo había planeado fingir que lo disfrutaba. | Open Subtitles | نعم، وكما تعلمى، لقد خططت ان اتظاهر بأننى سأستمتع به |
Esto no es lo que había planeado, pero sigue siendo muy bueno. | Open Subtitles | لم يكن هذا ما خططت له, ولكنه مازال رائعاً للغاية |
planeé el atraco, Sra. Wilberforce, porque quería ayudarles. | Open Subtitles | لقد خططت للسرقة سيدة ويلبرفورس اردت أن اساعدهم |
Mi querido Sargento Viernes, siempre planeé matarlo a Ud. | Open Subtitles | ولكن يا عزيزي الرقيب جمعة لقد خططت لقتلك أساساً |
Maldito, tú planeaste este robo, y planeaste traicionarnos desde el primer día. | Open Subtitles | . أيُها الوغد , لقد خططت لسرقة المال و لقد خططت لخيانتنا . من أول يوم |
Y planeaste meticulosamente como meter a toda mi familia en prisión. | Open Subtitles | خططت بدقة شديدة لدخول كل عائلتي الى السجن |
El Organismo también planeó el establecimiento de programas comunitarios de salud mental en otras zonas de actividades. | UN | كما خططت الوكالة ﻹنشاء برامج مجتمعية للصحة العقلية في مناطق عمل أخرى. |
planeaba mudarse aqui con los ninos... y les lleno la cabeza con todo tipo de galimatias... sobre las cosas magicas que ocurren aqui. | Open Subtitles | لقد خططت للأنتقال الى هنا مع الاطفال .. مع ملىء رؤسهم بكل انواع السخافات حول الاشياء السحريه التى تحدث هنا |
Siendo un plan trazado de antemano, se dio inicio a una campaña terrorista dirigida contra los medios de transporte de pasajeros por ferrocarril. | UN | وهكذا بدأت حملتها اﻹرهابية التي خططت لها مسبقا والتي تستهدف قطارات الركاب. |
Abuelo, yo tenía planes para sumergir tus cenizas en las aguas de Goa, pero... | Open Subtitles | جدي أنا خططت لكي ألقي برمادك في المناطق النائية من جوا ولكن |
He estado planeando este plato todo el día y traes a casa algo así, | Open Subtitles | لقد خططت لتلك الوجبة طيلة اليوم . وأنت أحضرت شئ ملئ بالتلوث |
El nuevo Gobierno tiene previsto trasladarlo a la Oficina del Presidente de la República, donde se estableció originalmente. | UN | وقد خططت الإدارة الجديدة لنقله إلى مكتب رئيس الجمهورية، وهو المكان الذي كان قد أنشئ فيه في الأصل. |
No, planeo mandarlo a mi alma mater, Harvard. | Open Subtitles | كلا,لقد خططت لارساله الى هارفرد,كليتي الام |
¿Qué te pasa? pensaba exponerlo el mes que viene. -Por eso quería mirarlo. | Open Subtitles | لقد خططت أن أعرضها الشهر القادم ، لهذا أردت رؤيتها |
A tres kilómetros del complejo encontrará la terraza donde se planearon los ataques. | Open Subtitles | إن مشيت 3 كيلومترات من المجمّع، ستجد السقف حيث خططت الهجمات |
Los países que planificaron la realización de evaluaciones en relación con este subobjetivo fueron: Azerbaiyán, Bulgaria, Guyana, Nigeria y Uruguay. | UN | أما البلدان التي خططت لإجراء تقييمات في إطار هذا الهدف الفرعي فهي: أذربيجان وأوروغواي وبلغاريا وغيانا ونيجيريا. |
En cuanto a su estrategia de conclusión, el Tribunal tenía previsto operar seis subsalas. | UN | 79 - وفي إطار استراتيجيتها للإنجاز خططت المحكمة، لتشغيل ست دوائر فرعية. |
Por ejemplo, el Gobierno de la República de Corea ya ha previsto resolver su desequilibrio fiscal en 2000. | UN | فحكومة جمهورية كوريا، على سبيل المثال، خططت بالفعل لمعالجة اختلال الميزانية في سنة 2000. |