"دوران" - Traduction Arabe en Espagnol

    • movimiento
        
    • rotación
        
    • Durán
        
    • Duran
        
    • Durant
        
    • circulación
        
    • giro
        
    • vuelta
        
    • gira
        
    • Durand
        
    • movimientos
        
    • girar
        
    • girando
        
    • Durrant
        
    • renovación
        
    La estimación correspondiente a contribuciones del personal se ha reducido en un factor de movimiento de personal del 5%. UN وقد خفض المبلغ المدرج في إطار هذا البند بنسبة ٥ في المائة لمراعاة عامل دوران الموظفين.
    Esas características se traducen en índices elevados de movimiento del personal, capacitación escasa y niveles bajos de servicio. UN وتتجلى هذه السمات في ارتفاع معدلات دوران اليد العاملة، وتدني مستوى المهارات، وانحطاط مقاييس الخدمة.
    El régimen de rotación del asteroide podría variar 0,5º por día aproximadamente. UN وقد تتغير سرعة دوران الكويكب بنحو 0.5 درجة في اليوم.
    Esos sistemas pueden reducir los costos de transacción, aumentar la eficiencia y mitigar los posibles efectos perjudiciales de la rotación de personal. UN ومن شأن تلك النظم خفض تكاليف المعاملات وزيادة أوجه الكفاءة، وتخفيف حدة الآثار التي قد تضر بعملية دوران الموظفين.
    También declaró que su Gobierno respondería por escrito a la solicitud de aclaraciones acerca de la muerte de Sergio Gustavo Durán. UN وقال أيضا إن حكومة بلده سترد كتابة على الطلب الخاص بالحصول على إيضاحات بشأن وفاة سرغيو غوستافو دوران.
    Bueno, cuando yo todavía escuchaba a Duran Duran cada día mi tío era uno de los Marines que Reagan envío a Granada. Open Subtitles حسنا، ظهر متى أنا كنت أستمع إلى دوران دوران يوميا عمّي كان أحد جنود البحرية ريغان أرسل إلى غرينادا.
    El Sr. Durant quiere un ferrocarril construido. Open Subtitles السيّد (دوران) يريدُ بِناء السِّكة الحديديّة
    Esos productos de la incineración y la desintegración interactúan para formar compuestos aún más peligrosos, que se están incorporando al proceso de circulación de materiales y energía y, por encontrarse en la superficie de la tierra, se integran directamente en la cadena alimentaria. UN وتحترق هذه المنتجات وتتحلل وتتفاعل فيما بينها مكونة مركبات أشد خطورة، تصبح جزءا من عملية دوران المواد والطاقة.
    Las tasas de movimiento de personal han seguido siendo más altas que en el resto de la Secretaría. UN ولا تزال معدلات دوران الموظفين أعلى مما هي عليه في أقسام أخرى من الأمانة العامة.
    Además, el intenso movimiento de personal ha afectado a la labor de la Sala. UN وعلاوة على ذلك، كان لارتفاع معدل دوران الموظفين تأثير في عمل الدائرة.
    La reclasificación de esos puestos en categorías superiores reducirá, por lo menos ligeramente, el movimiento de personal y, al mismo tiempo, atraerá a nuevos funcionarios mejor cualificados. UN وسيؤدي رفع رتب الوظائف على اﻷقل الى تخفيض طفيف في معدل دوران العاملين وسيجتذب في الوقت نفسه موظفين جددا أفضل تأهيلا.
    Esto se debe al efecto de la rotación de la Tierra sobre los vientos que originan estas corrientes. TED ويرجع السبب إلى دوران الكرة الأرضية الذي يؤثر في أنماط الرياح التي تُنشئ هذه التيارات.
    La Tierra, por su parte, entró en una rotación vertiginosa después del semejante impacto. Open Subtitles الأرض، من ناحية أخرى، ألقيت دوران غاضب من قبل هذا الأثر المريع
    En la estimación también se tiene en cuenta un factor de rotación del personal del 10%. UN ويأخذ التقدير أيضا في الاعتبار معامل دوران يبلغ ١٠ في المائة.
    Quiero recordar lo manifestado por el Presidente constitucional del Ecuador, Arquitecto Sixto Durán Ballén, en este augusto recinto, cuando dijo: UN وأريد استذكار كلمات رئيس إكوادور الدستوري، السيد سيكستو دوران باين، في هذا المحفل الموقر، عندما قال:
    Excelentísima Señora Luisa Durán de Lagos, jefa de la delegación de Chile UN سعادة السيدة لويزا دوران دي لاغوس، رئيسة الوفد الشيلي
    Excelentísima Señora Luisa Durán de Lagos, jefa de la delegación de Chile UN سعادة السيدة لويزا دوران دي لاغوس، رئيسة وفد شيلي
    ¿Recuerdas cuando tenías nueve años y derretiste mantequilla en el reproductor de video nuevo con la pelea de Duran y Leonard adentro? Open Subtitles تتذكري عندما كنتِ في التاسعة عندما أذبتي البوستر التجاري الموجود على شريط الفيديو والذي عليهِ قتال دوران وليوناردو ؟
    Sr. Duran Şimşek, Experto de la Subsecretaría de Hacienda, Turquía UN السيد دوران شيمشك، خبير، وكيل وزارة المالية، تركيا
    Bueno, supongo que el Sr. Durant no tuvo tiempo de venir a contártelo en persona Open Subtitles حسنٌ، أعتقدُ بأنّ السيّد (دوران) لم يكن لديه الوقت ليخرج ويُخبركَ هذا بنفسه
    Misión de estudio de la circulación Programas informáticos de a bordo oceánica constante y el campo UN البعثة المعنية بحقل جاذبية الأرض وبثبات حالة دوران المحيطات
    Coloque el pie así, importa cómo lo giras: muy rápido un giro puede tirarte. TED ضع أقدامك فقط، انتبه لإستدارتك: دوران سريع جدًا قد يطيح بك أرضًا.
    Una vuelta 360º, la más grande del mundo. TED وهو دوران داخل حلقة .. الدوران الاكبر في العالم
    A medida que el planeta gira, todo ese hielo seco, se calentará, sublimará y se liberará en la atmósfera. TED ومع دوران الكوكب سيتم تسخين كل ذلك الثلج الجاف ليتصاعد. ويذهب الى الجو.
    Servicios de asesoramiento Dr. Jorge Durand UN الدكتور خورخيه دوران الخدمات الاستشارية
    Esas dificultades se agravaron por los movimientos de personal y las demoras para llenar vacantes en algunos casos. UN وزاد من حدة هذه المشاكل دوران الموظفين والتأخيرات في ملء الشواغر في بعض الحالات.
    Imagine que un equipo de físicos pudiera estar de pie dentro de un átomo observar y escuchar a los electrones girar. TED تخيل أن بمستطاع فريق من الفيزيائيين الوقوف داخل ذرّة ويسمعون ويشاهدون دوران الإلكترون.
    ¿Se acuerdan de la película de la Tierra girando en el espacio? Open Subtitles أتتذكرون ذلك التسجيل المنزلي عن دوران الأرض في الفضاء ؟
    Sra. M. Patricia Durrant, CD (Jamaica) UN الرئيس: سعادة السيدة باتريشيا دوران (جامايكا)
    La renovación del personal de la Comisión es muy limitada y solo se han registrado tres bajas desde su entrada en funcionamiento en 2009. UN ومعدل دوران الموظفين في اللجنة منخفض جداً، إذ لم ينته تعيين سوى ثلاثة موظفين منذ إنشاء اللجنة في عام 2009.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus