No vas a creer lo que pasó en " As The World Turns " ... | Open Subtitles | لن تصدق ماقد حدث في مسلسل آز ذا وورلد تيرنز |
Rachel, esta es una mezcla... de " Young Girl " de Gary Puckett and The Unión Gap... y El clasico de Police de 1980... | Open Subtitles | ريتشل , هذا مزيج بين يانج جيرل بواسطة جيري باكيت و ذا يونيون جاب و ذا 1980 بوليس كلاسيك, |
Acabo de desempeñar mi papel de intérprete, y aquí estoy, como intérprete. | TED | إنما فقط كنت أقدمها كدور المترجم وها أنا ذا المترجم. |
Mira, alcornoque, no porque tú seas un miserable tenemos que ir todos por Ahí con cara de funeral. | Open Subtitles | اسمع يا ذا اللوزتين المتضخمتين ليس لأنك ميت بائس يجب علينا جميعاً ان نبدو كالموتى |
El primer principio tiene una importancia fundamental para la confianza internacional y la estabilidad militar. | UN | ويعد المنطلق اﻷول ذا أهمية في بناء الثقة والاستقرار العسكري على النطاق الدولي. |
Garret, vamos a tratar de sacar El brazo ahora, ¿de acuerdo? aquí vamos. | Open Subtitles | غاريت , سنحاول تحرير ذراعك الأن , حسناً؟ ها نحن ذا |
Además, la tortura puede revestir un carácter sistemático sin que Eso se deba a la intención directa de un gobierno. | UN | وفي الواقع، يمكن أن يكون التعذيب ذا طابع منهجي دون أن يكون ناتجاً عن النية المباشرة للحكومة. |
Y a menos que le estuviera mintiendo a esas buenas señoras de " The View " , | Open Subtitles | و ما لم تكن تكذب على السيدات اللاتي يقدمن برنامج ذا فيو |
Detrás de la carrera, Join in The Dance es un claro líder. | Open Subtitles | خلف المنعطف الأخير جوين إن ذا دانس يتصدر بشكل ملفت |
It can, however, be valuable in both The design stage and valuable as a reference at The implementation stage.No obstante, puede ser valioso en la etapa de diseño y como elemento de referencia en la etapa de realización. | UN | بيد أنه، يمكن أن يكون ذا قيمة في مرحلة التصميم وكمرجع في مرحلة التنفيذ. |
" Desde lejos, desde El crepúsculo y la mañana y El cielo de los doce vientos, la materia de la vida para tejerme sopló acá... y aquí estoy. | TED | من بعيد، من المساء إلى الصباح من السماء ذات الرياح الاثني عشر هنالك، أمور الحياة نسجتني من أسفل هذا الجانب؛ ها أنا ذا. |
Así que aquí estoy lavando 2500 huesos de vaca llenos de sangre, grandes y muertos. | TED | اذن ها أنا ذا أغسل 2.5 آلاف عظم كبيرة ومُغطاة بالدماء لأبقار ميتة. |
Tenemos aquí una foto de un hombre que está perfectamente sobrio. Ahí va. | Open Subtitles | لربما لدينا صور له وهو غير ثمل كلياً, ها نحن ذا |
Quieres que ponga El anillo en tu meñique entonces? Sí. Ahí está. | Open Subtitles | لنضعه الآن في الأصبع الصغير مؤقتاً إذن ها هو ذا |
Si bien El término se utiliza en ciertos países, El concepto de derecho mercantil no tiene sentido alguno en otros. | UN | ففي حين يصح مفهوم القانون التجاري في بعض البلدان فإنه لا يكون ذا صلة في بعضها اﻵخر. |
aquí vamos, El registro rápido cada dos años justo como un reloj. | Open Subtitles | ها هو ذا التفقد السريع كلّ سنتين تماما كساعة الحائط |
Entonces todo Eso está en la creación de contenido, de relevancia, expresiones humanas básicas. | TED | إذاً فكل ذلك في إنشاء المحتوى ، ذا الصلة، تعبيرات بشرية أساسية. |
está diseñada para que sea sostenible y responsable, y permita un control y examen eficaces. | UN | وقد صمم الهيكل ليكون ذا طابع يعتمد عليه ومستدام ويتيح الرصد والاستعراض الفعالين. |
El contenido de los programas actuales suele tener un carácter médico o demográfico. | UN | وغالبا ما يكون محتوى البرامج القائمة ذا طبيعة طبية أو ديموغرافية. |
Ella es de quien te estuve contando la que salía con El torero de nueve dedos de Juárez. | Open Subtitles | إنها من كنت أحدثكِ عنها التي كانت تواعد مصارع الثيران ذا الاصابع التسع من خواريز |
La Unión considera que la asistencia técnica es una prioridad política muy importante. | UN | إن الاتحاد يعتبر التعاون التقني أمرا ذا أولوية سياسية عالية جدا. |
El nuevo formulario tiene una sección para los que sufren El SPM y pregunta si tienes o no tu certificado. | Open Subtitles | ان استمارة الجواز الجديدة تختوي على قسم خاب بالنصف موتى وسوف تسال ما ذا شهدت ام لا |
Podría ser muy significativo que una proteína cambie en un 10%, Así que no es una bella cosa digital como El ADN. | TED | قد يكون ذا أهمية كبيرة إذا تغير البروتين بنسبة 10 في المائة, فهي ليست الدي إن أي الرقمية اللطيفة. |
El Organismo anunciará la inspección cuando la actividad indicada en un nuevo lugar no sea crítica habida cuenta del factor tiempo. | UN | وستقدم الوكالة إخطارا عندما لا يكون النشاط المشار إليه في موقع جديد ذا طابع حساس من الناحية الزمنية. |
Para que El Pacto tenga sentido, El público debe tener conocimiento de su contenido. | UN | ولكي يكون العهد ذا مغزى، يجب أن تكون الجماهير على دراية بمحتوياته. |