"ذلك لا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • eso no
        
    • ello no
        
    • esto no
        
    • no me
        
    • No es
        
    • no lo
        
    • que no
        
    • no te
        
    • esto sólo
        
    • no quiere
        
    • tampoco
        
    • este hecho no
        
    • este no
        
    • ese no
        
    • ello se
        
    Sin embargo, algunos funcionarios de la ciudad reconocieron que eso no siempre sucedía. UN غير أن مسؤولي المدينة أقروا بأن ذلك لا يحدث على الدوام.
    Así y todo, eso no significa que los problemas se hayan resuelto. UN على أن ذلك لا يعني أن جميع المشاكل قد حلت.
    eso no quiere decir que no nos preocupen otras comunidades cuyos miembros son ciudadanos con los mismos derechos y las mismas responsabilidades. UN ولكن ذلك لا يعني القول إننا غير مهتمين بالمجتمعات الأخرى التي يشكل أعضاؤها مواطنين زملاء يتساوون في الحقوق والمسؤوليات.
    Todo ello no puede dejar de causar preocupación y angustia a los pueblos del mundo. UN وكل ذلك لا يمكن إلا أن يبعث على القلق والخوف لدى شعوب العالم.
    Sin embargo, ello no significa que la educación de la mujer mongola sea impecable. UN غير أن ذلك لا يعني أن تعليم المرأة المنغولية خال من العيوب.
    Deseo recalcar que esto no afectará a los jubilados ni a los sectores más desfavorecidos. UN وأريد أن أشدد على أن ذلك لا يمس أرباب المعاشات والجماعات السكانية الضعيفة.
    Como se indica en el párrafo 4, eso no garantizaría que no se cometieran violaciones de los derechos humanos. UN وكما أشير إليه في الفقرة 4، فإن ذلك لا يضمن أنه لن ترتكب انتهاكات لحقوق الإنسان.
    Las declaraciones pueden también incluir un título y un preámbulo, aunque en la práctica eso no es muy común. UN ويجوز أن تتضمن البيانات أيضاً عنواناً وديباجةً، لكنّ ذلك لا يطبق في الممارسة العملية إلا نادراً.
    Puede que los perezosos ya no sean gigantes, pero eso no los hace menos admirables. TED ربما لم يعدْ الكسلان عملاقًا، ولكن ذلك لا يقلل من مدى روعته مطلقًا.
    eso no me asusta, Wyatt. Esta vez estás fuera de tu territorio. Open Subtitles ذلك لا يخيفنى يا ويات أنك خارج منطقتك هذه المرة
    Ahora dicen que eso no demuestra nada... que sólo era una prueba. Open Subtitles قالوا بأن ذلك لا يثبت أي شيء لأنه كان إختباراً
    Y que eso no importa cuando las personas en verdad se quieren. Open Subtitles وكيف أن كل ذلك لا يهم حين يكون الشخصان متحاّبين
    - somos mama y papa. - deja de decir eso. no puede ser. Open Subtitles حبيبتى أننا اباك وامك توقف عن قول ذلك , لا يمكن
    eso no significa que no puedan volver a encontrar el camino, ¿de acuerdo? Open Subtitles لكن ذلك لا يعني انهم لا يستطيعو ايجاد طريقهم من جديد
    Reconocieron que ello no era consecuencia de la falta de suministros alimentarios. UN واعترفت بأن ذلك لا يعزى إلى نقص في الإمدادات الغذائية.
    Aun cuando la India hubiese demostrado interés en la devolución del autor, ello no habría probado que corría el riesgo de torturas. UN وحتى إن كانت الهند قد أظهرت اهتماماً بعودة مقدم البلاغ، فإن ذلك لا يشكل دليلاً على أنه معرض للتعذيب.
    Sin embargo, ello no significa que los partidos políticos tengan una libertad ilimitada. UN ولكن ذلك لا يعني أن الأحزاب السياسية تتمتع بحرية غير محدودة.
    esto no significa que todos los problemas de Italia ya se hayan resulto. UN على أن ذلك لا يعني أن جميع مشاكل إيطاليا قد حُلت.
    esto no quiere decir que la Convención pueda hacer frente a todas las situaciones contemporáneas de desplazamiento forzoso. UN غير أن ذلك لا يعني أنه يمكن جعل الاتفاقية تتناول جميع حالات التشرد القسري المعاصرة.
    Se esperaba que las fuerzas del mercado regulasen los precios como consecuencia de la libre competencia, pero frecuentemente esto no sucedió. UN ويتوقع أن تنظم قوى السوق الأسعار عن طريق المنافسة المشروعة لكن ذلك لا يحدث في كثير من الأحيان.
    Su delegación opina que No es necesario crear un grupo de examen. UN وفي نظر وفده فإن ذلك لا يتطلب إنشاء فريق استعراض.
    A juzgar por lo que podemos ver deberían desintegrarse, pero no lo hacen. TED وبحسبما نراه، يفترض ابتعاد المجرات عن بعض لكن ذلك لا يحدث.
    Un orador instó a que se prestara más atención a la erradicación de la pobreza, sin la que no habría desarrollo alguno para muchos pueblos. UN وحث أحد المتكلمين على إيلاء المزيد من الاهتمام للقضاء على الفقر، فبغير ذلك لا يمكن أن تتحقق التنمية لكثير من البشر.
    que no te guste, no significa que no te sea de ayuda. TED فقط لأنك لا تحبها ذلك لا يعني أنها لا تساعدك.
    esto sólo puede promover el proceso de búsqueda de medios eficaces para trabajar en conjunto. UN إن ذلك لا يمكن إلا أن يعزز عملية إيجاد طرائق فعالة للعمل معا.
    tampoco han escapado a ellas las mujeres, los niños, los ancianos y los enfermos. UN ولم ينج من ذلك لا النساء ولا اﻷطفال ولا كبار السن ولا المرضى.
    A pesar de que este hecho no deja de ser un factor de efectos limitados, no por ello hay que prescindir de la necesidad de examinar esta norma. UN بيد أن ذلك لا يعدو أن يكون عنصرا محدود اﻷثر لا يغني عن الحاجة إلى بحث هذه القاعدة.
    Sin embargo, este No es el caso en los territorios ocupados, en los que el derecho internacional requiere que los civiles sean enjuiciados en tribunales militares. UN غير أن ذلك لا ينطبق على اﻷراضي المحتلة، حيث يقضي القانون الدولي بمحاكمة المدنيين أمام محاكم عسكرية.
    Pero ese No es nuestro objetivo. Simplemente no estamos desenvolviéndonos en el refinado ámbito de Europa occidental. Vivimos y trabajamos en una sociedad seriamente maculada. UN ولكن ذلك لا يمثل هدفنا، إذ أننا لا نجري حملة في بيئة أوروبية غربية معقدة، وإنما نعيش ونعمل في مجتمع تشوبه عيوب كثيرة.
    En consecuencia no podrá efectuarse ninguna evaluación del riesgo ya que ello se realiza únicamente en el marco del proceso para la concesión del estatuto de refugiado. UN ونتيجة لذلك لن يجرى تقييم للخطر إذ أن ذلك لا يتم إلا في سياق عملية البت في طلب منح صفة اللاجئ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus