"سأخذ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Tomaré
        
    • llevaré
        
    • Voy a tomar
        
    • cogeré
        
    • llevar
        
    • llevo
        
    • tomo
        
    • Yo
        
    • Dame
        
    • para mí
        
    Tomaré unas largas vacaciones cuando se vaya. Open Subtitles سأخذ إجازة طويلة حين تُغادرين المكان.
    Pollo frío, espárragos y una botella de Chablis. Tomaré lo mismo. Open Subtitles الدجاج البارد والهليون وزجاجة من النبيذ الفرنسي سأخذ شرحه
    Si veo algo fuera de lugar, llevaré mis sospechas directamente a los corresponsales de prensa de la Casa Blanca. Open Subtitles لو رأيتك تخفق ولو بخطوة واحدة سأخذ شكوكي مباشرة إلى مباشرة إلى السلك الصحفي للبيت الأبيض
    Toca lo que quieras, Yo Voy a tomar una siesta rápida como por 12 horas así estoy fresco. Open Subtitles أنتٍ شغلي ما تريدينه من الموسيقى و أنا سأخذ غفوة لمدة 12 ساعة ♪ ♪
    Hasta que lleguen mis tarjetas, cogeré unas cuantas de estas, por si alguien me pregunta qué hago en este pueblo. Open Subtitles حتي تأتي بطاقات عملي سأخذ القليل من تلك في حال سأل أي شخص عما أفعل في المدينة
    Yo tengo que estar aquí y pensar a quien voy a llevar como acompañante a la estúpida boda de Hilda. Open Subtitles أنا مضطر للبقاء هنا و معرفة سأخذ من و أيضاً لا تنسي بشأن زفاف هيلدا الغبي المستقيم
    Webster, te llamo para avisarte que me llevo a Zelda. Open Subtitles وبيستر أنا أتصل لكي أبلغك بأنني سأخذ زيلي
    Yo levantaré el mal contra ustedes, fuera de sus propias casas y Tomaré sus esposas, delante de sus ojos y se las daré a sus vecinos, y ellos se acostarán con ellas a la vista del sol. Open Subtitles الشر من منزلك و سأخذ زوجاتك أمام عينيك .. وأعطيهم لجارك
    Tomaré una siesta. El pavo me da sueño. Open Subtitles سأخذ قيلولة الديك الرومى يجعنى اريد ان انام
    Yo Tomaré de la botella de donde sacas esas cosas? Open Subtitles انا سأخذ ما في الداخل من أين تحضر هذه النكت؟
    Bueno, ustedes me estan ignorando, asi que Tomaré eso como un rotundo voto de confianza. Open Subtitles ـ حسنا ، لقد تجاهلتموني جميعكم إذا سأخذ هذا كتصويت بالإجماع نابع عن الثقة
    Me Tomaré la tarde libre. ¿Quién necesita vacaciones? Open Subtitles سأخذ وقت الظهيرة إستراحة من يحتاج إلى وقت راحة ؟
    Oye. Tomaré un taxi. ¿Quieres que te deje en algún lado? Open Subtitles سأخذ تاكسى هل تريدنى أن أوصلك الى أى مكان؟
    Si les entrega las raciones, me llevaré al grupo. Quizá ahora aprenda a leer, como los otros niños. Open Subtitles إذا توزع حصصهم أنا سأخذ هذه المجموعة لربّما سيتعلّم القراءة الآن مثل الأطفال الآخرين
    Me llevaré a estos chicos para que echen una cabezadita. Open Subtitles سأخذ الرجلين معي ليتمكنا من الأستراحة و النوم قليلاً
    Y me llevaré todos los tarados que pueda a Valhalla. Open Subtitles سأخذ هؤلاء الحثالة الي قاعة فالهالا و اضاجعهم هناك
    Voy a tomar unas hierbas, aturdirme e irme a la cama, solo. Open Subtitles سأخذ بعض الاعشاب و الحبوب المنومة و استحم و انام وحدي
    Voy a tomar un café con él. Sabe que pasa algo. Open Subtitles أنا سأخذ معه القهوه هو يعلم أن هناك شيئا ما
    Creo que no lo entendéis. cogeré mis pertenencias y me iré. Open Subtitles لا أعتقد إنك فهمت قلت أني سأخذ أشيائي وأذهب
    Bien, la puedo llevar. Además, tenía que acompañar a mis hijas al Súper. Open Subtitles حسنا يمكنني الذهاب أنا سأخذ الفتيات للمجمع التجاري على اي حال
    Esta bien. Ahora arranca el teléfono de la pared. Me llevo mis huellas conmigo. Open Subtitles حسناً، أجذبى الهاتف من الحائط سأخذ بصماتى معى
    tomo esta pequeña enredadera americana, la mezclo con otras luego creo algo nuevo. Open Subtitles سأخذ هذه الكرمة الامريكية، واخلطها مع كرم اخر وابتكر شيئا جديدا.
    Es difícil decirlo, pero si Yo fuera Margo Hughes me tomaría mi tiempo. Open Subtitles يصعب تخمين ذلك، ولكن لو كنتُ مارجو هيوز، كنتُ سأخذ وقتي
    Dame el pollo frito y un filete y la milanesa de pollo. Open Subtitles سأخذ الفراخ المقلية و شريحة لحم... و شرائح الفراخ الحارة.
    ♫ ♫ Para tí Kate, para mí Sam; los dos tendremos un chico Johnson. TED خذوا أنتم شخصية " كيت " وأنا سأخذ سام .. وسوف نكون سوية " جونسون جال "

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus