"سار" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fue
        
    • ido
        
    • va
        
    • buenas
        
    • sale
        
    • desagradable
        
    • estuvo
        
    • tal
        
    • Sar
        
    • agradable
        
    • salido
        
    • buena
        
    • iba
        
    • Sare
        
    • aplicable
        
    "Salió de la sala de comparaciones y fue hasta el despacho del director. Open Subtitles سار فى الممر من غرفة المقارنة هابطاً الطريق إلى مكتب المدير
    fue, como, uno de los mejores días de mi vida. ¿Por qué? ¿Qué pasó? Open Subtitles سار على نحو غريب ، لقد كان من أجمل الأيام في حياتي
    Desde que has llegado a mi vida todo me ha ido mal. Open Subtitles منذ ان دخلت حياتي وكل شيء سار على نحو خاطئ
    Pero si va bien, sabes, puede que haya otra, y otra y otra. Open Subtitles ولكن إذا سار جيداً قد يقود لآخر و آخر و آخر
    Hemos tenido un par de semanas difíciles, y viendo que no tienen bastante... tengo buenas noticias para ustedes. Open Subtitles كما تعلمون فقد مررنا باسبوعين صعبين، وبما أنّكم لا تملّون منّا، لديّ خبر سار لكم.
    - No porque si algo sale mal no quiero que me culpes a mi. Open Subtitles لأنه لو سار أمر ما على نحو خاطيء فلا أريدك أن تلومني
    El canal es demasiado amplio, y a veces, lo que se comunica, es desagradable. Open Subtitles الخطوط عريضه جداً وفى بعض الاحيان ما يحدث بسببها يكون غير سار
    La labor llevada a cabo durante el año pasado estuvo guiada por la Declaración del Milenio y su seguimiento, incluida la reciente publicación del utilísimo programa para su ejecución. UN وعملنا في العام الماضي سار على هدي إعلان قمة الألفية ومتابعته، بما في ذلك نشر لبرنامج تنفيذه المفيد للغاية مؤخرا.
    Así que, ¿cómo te fue, señorita solo el queso especial para mí? Open Subtitles إذا، كيف سار الأمر، سيدتي، هل الجبنة الخاصة لي فقط؟
    Se puede decir que eso es uno de sus atractivos. ¿Y, cómo fue? Open Subtitles يمكنك القول أن هذه واحدة من حسناتها إذن كيف سار الأمر؟
    Por la mirada en blanco de tu cara, supongo que la cita fue bien. Open Subtitles من النظرة الفارغة على وجهك سأعتبر ان موعدك سار على نحو جيد
    Cuando su nave zarpó sin él, prosiguió a pie y fue capturado en terreno neutral... Open Subtitles عندما غادرت سفينته بدونه سار على الاقدام و امسك به في ارض محايدة
    Mi papá no es conocido por su mente abierta, pero fue bastante bien. Open Subtitles إن والدي معروف بعدم الانفتاح ولكن سار الأمر على نحو جيد
    Bueno, ya sabéis, después de Acción de Gracias, me alegra que nada haya ido mal. Open Subtitles حسنا، تعلمون، بعد عيد الشكر، سعيد فقط أنه لا شيء سار بشكل خاطئ.
    La transformación y la reforma de nuestra economía han ido acompañadas de la rápida expansión de nuestras instituciones democráticas. UN وقد سار تحول وإصلاح اقتصادنا جنبا إلى جنب مع النمو السريع لمؤسساتنا الديمقراطية.
    Si todo va bien, vosotros tres estaréis muertos durante unos segundos, pero hay algo más sobre lo que necesitáis reflexionar. Open Subtitles إذا سار الأمر كما يجب، ثلاثتكم ستموتون لبضعة ثوانٍ ولكن هناك شئ آخر يجب عليكم التفكير به
    Esto es lo que puedo deciros. Es lo único, pero son buenas noticias. Open Subtitles هذا ما استطيع إخباركم به هو الشيء الوحيد، لكنه نبأ سار
    Pero si esto sale bien, favor, tienes que prometerme, que no voy a tener que hacer esto nunca más. Open Subtitles لكن إذا سار الأمر بخير، الرجاء، بإني لن ًعليكِ أن تعديني بإني لن أفعل هذا مُجددا.
    Describía una situación muy desagradable donde nosotros, perdíamos la guerra, y los árabes conquistaban Israel. Open Subtitles وصف هذا الكتاب سيناريو غير سار أبداً لنا نخسر الحرب والعرب قهرو إسرائيل
    Creo que la clase estuvo interesante, ¿no es así? Open Subtitles أعتقد أن الصف سار جيداً اليوم، أليس كذلك؟
    Me complace informar que nuestra cooperación en las esferas social, económica y cultural, durante el período que se examina, se desarrolló tal como estaba planificada. UN ويسرني أن أبلغكم أن تعاوننا في المجالات الاجتماعية والاقتصادية والثقافية قد سار كما هو مخطط أثناء الفترة قيد الاستعراض.
    Las autoridades de esta población asignaron un terreno, situado en Sar Shahi, a 20 kilómetros de distancia, para montar un campamento. UN وخصصت سلطات جلال أباد موقعا عند سار شاهي، على بعد ٢٠ كيلومترا، ﻹنشاء مخيم.
    - Helen Brent no se molesta por esas cosas. - Bueno, ninguna es muy agradable. Open Subtitles هذه اشياء ما كانت هيلين برينت لترضى بها حسنا, لاشئ منها سار طبيعى
    Ya me estaba empezando a preocupar. ¿Ha salido todo como estaba planeado? Open Subtitles كنتُ بدأتُ أقلق, هل سار كلّ شيءٍ كما خططنا ؟
    Esto es, ciertamente, una buena noticia para el multilateralismo. UN إنه خبر سار لنزع السلاح وعدم الانتشار، وخبر سار حقاً للتعددية.
    Al principio, todo lo que podía pensar era en lo bien que iba. Open Subtitles في البداية كل ما فكرت به هو كيف سار بشكل جيد
    Luego que Bilal y Remzi encontraron el tesoro, el oro... decidieron matar a Sare. Open Subtitles بعد بلال ورمزي وجدت الكنز، أعني الذهب... قرروا قتل سار.
    Lo mencionado anteriormente no se aplica en relación con la extradición a un Estado miembro de la Unión Europea o cuando la negativa con ese fundamento fuera contraria a un acuerdo internacional aplicable entre Suecia y el Estado solicitante. UN لا يسري ما تقدم على حالات التسليم إلى إحدى الدول الأعضاء بالاتحاد الأوروبي أو حيثما كان الرفض من هذا المنطلق يتعارض مع اتفاق دولي سار بين السويد والدولة المتقدمة بالطلب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus