"ساكن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • habitantes
        
    • estático
        
    • habitante
        
    • residentes
        
    • residente
        
    • vives
        
    • consonante
        
    • inmóvil
        
    • inquilino
        
    • tranquilo
        
    • reposo
        
    • quieto
        
    • pasajero
        
    • estática
        
    • habito
        
    :: Toma de agua potable y sistema de saneamiento para 70.000 habitantes en una zona lacustre de Benin; UN :: توفير مياه الشرب وأجهزة تطهير لعدد 000 70 ساكن في منطقة بحيرات في بنن؛
    Sólo hay una entrada pequeña para todo el edificio, y los 3000 habitantes entran y salen por esa única puerta. TED يوجد مدخل واحد صغير للبناء كله، و يدخل و يخرج ال3,000 ساكن من خلال هذا الباب الوحيد.
    Esa población vive en un territorio de 34 km2, lo que equivale a una densidad de 3.000 habitantes por km2. UN ويعيش هؤلاء السكان في إقليم يمسح ٤٣ كيلومتراً مربعاً، أي بكثافة سكانية قدرها ٠٠٠ ٠٣ ساكن في الكيلومتر المربع الواحد.
    Al finalizar la evacuación, la capital tenía solamente 20.000 habitantes. UN وحين بلغت عملية اﻹجلاء نهايتها، لم يكن قد بقي في العاصمة أكثر من ٠٠٠ ٢٠ ساكن.
    El objetivo de la Autoridad para el final de marzo de 2002 es de 30.030 camas, o sea, 4,3 camas por cada 1.000 habitantes. UN والهدف الذي تبتغي الهيئة تحقيقه في 31 آذار/مارس 2002 هو 030 30 سريراً أو 4.3 سريراً لكل 000 1 ساكن.
    El índice de mortalidad derivada de los tumores malignos es de 206,48 muertes por 100.000 habitantes. UN وتبلغ الوفيات نتيجة أمراض الأورام 206.48 حالة وفاة في كل 000 100 ساكن.
    Camas para pacientes psiquiátricos en hospitales psiquiátricos por cada diez mil habitantes UN الأسرَّة المخصصة للمصابين بأمراض نفسية في مستشفيات الأمراض النفسية لكل 000 10 ساكن
    Camas para pacientes psiquiátricos en hospitales generales por cada diez mil habitantes UN الأسرَّة المخصصة للمصابين بأمراض نفسية في المستشفيات العامة لكل 000 10 ساكن
    Camas para pacientes psiquiátricos en otros establecimientos por cada diez mil habitantes UN الأسرَّة المخصصة للمصابين بأمراض نفسية في مشروعات أخرى لكل 000 10 ساكن
    Neurocirujanos por cada cien mil habitantes UN متخصصون في جراحة الأعصاب لكل 000 100 ساكن
    Personal de enfermería psiquiátrica por cada cien mil habitantes UN مختصون في التمريض النفسي لكل 000 100 ساكن
    Trabajadores sociales por cada cien mil habitantes UN عاملون اجتماعيون لكل 000 100 ساكن
    Hay 18,9 magistrados y fiscales por cada 100.000 habitantes, y 2,85 tribunales por cada 100.000 habitantes, cifras similares a los niveles europeos. UN وهناك 18.9 قاض ومدع عام لكل 000 100 ساكن و 2.85 محكمة لكل 000 100 ساكن، وهي نسب تقارب المعايير الأوروبية.
    Esa cifra corresponde a una densidad media de 38,1 habitantes por kilómetro cuadrado y por ello el país se encuentra entre los más densamente poblados de la subregión del oeste de África. UN وهذا التعداد الذي يمثل كثافة متوسطة قدرها 38.1 ساكن لكل كيلو متر مربع يؤكد سمعة البلد بأنها من بين الشعوب الأكثر كثافة في المنطقة الفرعية لغرب أفريقيا.
    La idea predominante era que, a muy gran escala, el universo era estático. TED كانت الحكم السائدة على نطاق واسع ان الكون ساكن
    estas personas comparten el bosque con un habitante cada vez más elusivo. Open Subtitles هؤلاء الناس يشتركون في الغابة مع ساكن مراوغ بدرجة كبيرة.
    :: Aumento del número de mujeres agentes de policía, por cada 1.000 residentes UN زيادة في عدد أفراد الشرطة من النساء لكل 000 1 ساكن
    Según el Informe económico anual correspondiente a 2008, a finales de año el número total de líneas telefónicas era de 121.448, lo que representa un retroceso del 7% y una media de 2,13 líneas por residente. UN ووفقا للتقرير الاقتصادي السنوي لعام 2008، فإن مجموع عدد الخطوط في نهاية العام بلغ 448 121 خطا، وهو ما يمثل انخفاضا بنسبة 7 في المائة، و 2.13 خط لكل ساكن.
    ¿Para qué si vives en un apartamento compras 50 galones de aceite? Open Subtitles لماذا يشتري ساكن مثل "جاك" خمسين غالون من فحم التدفئة؟
    Si la primera letra del mensaje es una consonante, todo lo que sigue significa justo lo contrario. Open Subtitles إذا كان الحرف الأول من الرسالة هو ساكن ... ثم ... ما يلي هو الحقيقة معكوسة.
    Eso no es fácil cuando hay otros alrededor tratando precisamente la misma cosa parece como si estuviera completamente inmóvil Open Subtitles وهذا ليس بالأمر السهل عندما يتواجد أخرون حولك يحاولون القيام بنفس الشيئ بالظبط. ربما تشعر أنه ساكن تماما.
    En un caso, el Fiscal General y el Fiscal Militar intervinieron con éxito en favor de un inquilino cuyo apartamento había sido ilegalmente ocupado por soldados. UN ونجح النائب العام والمدعي العام العسكري في حالة واحدة في التدخل لصالح ساكن شغل بعض الجنود شقته بصورة غير قانونية.
    Todo está tranquilo en Abendson. A nadie se le permite estar cerca de la torre. Open Subtitles كل شيئ ساكن الآن و نحن ممنوعان حتى من اللإقتراب من البرج
    iv) El espécimen se mantendrá después durante 7 días, como mínimo, en aire en reposo a una temperatura que no sea inferior a 30°C y una humedad relativa que no sea inferior a 90%. UN `٤` تحفظ العينة عندئذ لمدة ٧ أيام على اﻷقل في هواء ساكن لا تقل درجة حرارته عن ٠٣ºس ورطوبته النسبية عن ٠٩٪؛
    Cuando me esperaba para trabajar en algún problema, no se quedaba quieto. Open Subtitles عندما كان ينتظر أن أنتهي من حل مسألة كان هو لا يستطيع البقاء ساكن
    Eres un pasajero dentro de un híbrido. No podemos arriesgarnos a que aparezca él. Open Subtitles إنّك ساكن جسد هجين، لا تمكننا المخاطرة بإفاقته فجأة.
    Pero también es una visión estática. En muchos aspectos, es así como concebimos el universo: eterno e inmutable. TED ولكنه أيضا منظر ساكن وبطرق متعددة، هذه الطريقة التي نفكر بها عن عالمنا الأبدي والغير متغير
    Yo habito en medio de leones, forzado a vivir en medio de bestias voraces. Open Subtitles أنا ساكن بين الاسود واضطر للعيش وسط وحوش مفترسة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus