El Sr. Alfonso Martínez, la Sra. Koufa, la Sra. Motoc y el Sr. Sattar se sumaron posteriormente a los patrocinadores. | UN | وانضم إلى مقدمي مشروع المقرر لاحقا كل من السيد ألفونسو مارتينيس، والسيدة كوفا، والسيدة موتوك والسيد ستار. |
También quiero dar las gracias a los miembros de la Secretaría, pero en especial al Sr. Kheradi, Secretario de la Primera Comisión, y al Sr. Sattar. | UN | وأود أيضا أن أشكر كل موظفي اﻷمانة، لا سيما السيد خيراضـــي أمين اللجنـــة اﻷولـــى والسيد ستار. |
Estrella 41, acércate, a ver si puedes aterrizar en el lugar del accidente. Recibido. | Open Subtitles | ستار 41، اتجه للداخل وانظرإذا كنت تستطيع أن تهبط في موقع التحطم |
Indira Starr estaba en la habitación 803 y fue a la de Peter. | Open Subtitles | كانت أنديرا ستار في غرفة رقم 803 ثم صعدت لغرفة بيتر |
Necesito evidencia del software de Know en los sistemas de Red StAR. | Open Subtitles | أريد دليلا لوجود برنامج نوكس للتقنيات فى نظام ريد ستار |
China no aceptará nunca la injerencia de las grandes Potencias en sus asuntos internos so pretexto de protección de los derechos humanos. | UN | والصين لا يمكن لها على اﻹطلاق أن تتقبل تدخل الدول العظمى في شؤونها الداخلية تحت ستار حماية حقوق اﻹنسان. |
Presuntamente Sattar Bux, Ali Mohammad Qamruddin Indhar, Khadim Indhar y Subhoi Indhur fueron torturados en la comisaría de Ghotki. | UN | وادعي أن ستار بوكس، وعلي محمد قمر الدين اندهار، وخادم اندهار وصبحي اندهار عذبوا في مخفر شرطة غوتكي. |
El Sr. Mohammad Sattar, del Centro de Asuntos de Desarme del departamento de Asuntos de Desarme actuó como Secretario del Grupo de Trabajo. | UN | وقام السيد محمد ستار من مركز نزع السلاح، إدارة الشؤون السياسية، بمهام أمين الفريق العامل. |
El Sr. Mohammad Sattar y la Srta. Carolyn Cooper, del Centro de Asuntos de Desarme, oficiaron de Asesor Principal y Secretaria del Grupo de Trabajo, respectivamente. | UN | وعمل السيد محمد ستار والسيدة كارولين كوبر من مركز شؤون نزع السلاح كمستشار أقدم وسكرتيرة للفريق العامل على التوالي. |
El 26 de noviembre de 2000, el Dr. Sattar fue detenido y trasladado a una base militar en Karachi. | UN | وفي 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، ألقي القبض على الدكتور ستار واقتادوه إلى ثكنة عسكرية في كراتشي. |
Estará bien si no te da en la pupila porque el ojo estallaría como La Estrella de la Muerte. | Open Subtitles | ستكون بخير طالما لم يصبك في البؤبؤ وإلا انفجرت العين بأكملها كمحطة ديث ستار الفضائية. |
Sabéis... mi madre era de Texas, siempre se llamó a sí misma "Estrella Solitaria" | Open Subtitles | والدتي من " تكساس " وكانت تدعوا نفسها " لون ستار " |
Hay una pelea en la Calle Estrella, ningún agente responde. | Open Subtitles | مركز الشرطه؟ هنالك مشاجره في شارع ستار لهذا لا يوجد أحد في المركز |
Creo que está bastante claro que la Srta. Starr se ha inventado la historia. | Open Subtitles | أظن أنه من الواضح تمامًا أن الآنسة ستار قد اختلقت هذه القصة |
Deseo también dar la bienvenida a nuestro nuevo colega, el Embajador Richard Starr de Australia. | UN | كذلك أرحب بزميلنا الجديد السيد ريتشارد ستار سفير استراليا. |
Tiene la palabra el representante de Australia, Embajador Starr. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن لممثل استراليا، السفير ستار. |
Buscando el Software de Knox Technologies en el mainframe de Red StAR. | Open Subtitles | البحث عن برنامج نوكس للتقنيات فى كمبيوتر ريد ستار المركزى |
Diana, hice que StAR Sapphire te trajera aquí para que pudiera ofrecerte una última oportunidad para unirte a nuestra noble causa. | Open Subtitles | ديانا، وكنت قد ستار الياقوت تجلب لك هنا لذلك يمكن أن نقدم لكم فرصة أخيرة للانضمام قضيتنا النبيلة. |
Además, hay crecientes indicios de proteccionismo, a causa de las perturbaciones económicas o so pretexto de hacer frente al cambio climático. | UN | وعلاوة على ذلك ثمة دلائل متعاظمة على الحمائية أما بسبب الاضطراب الاقتصادي أو تحت ستار التصدي لتغير المناخ. |
Verán una lucha de la temporada 1 de Viaje a las estrellas, capítulo 18. | Open Subtitles | أنا على وشك أن أريكم مشهد قتال من ستار تريك ،الموسم الأول الحلقة18 |
¿Crees que este robo puede ser una cortina de humo para un golpe? | Open Subtitles | هل تعتقد أن السرقة ربما كانت ستار دخان لإخفاء حقيقة الجريمة؟ |
Pedimos a los miembros del Consejo que consideren si sirve para algo el velo de secreto con que cubren su trabajo. | UN | ونطلب إلى أعضاء المجلس أن ينظروا فيما إذا كان ستار السرية الذي يغلفون به عملهم يحقق أي غرض. |
Se permite a esos regímenes producir material nuclear que puede utilizarse para construir bombas al amparo de programas nucleares de carácter civil. | UN | إذ يُسمح لهذه الأنظمة بأن تنتج مواد نووية يمكن استخدامها في صنع القنابل وذلك تحت ستار البرامج لنووية المدنية. |
Bajo el disfraz de la preocupación por los derechos humanos, los patrocinadores tratan de ejercer presión política sobre Myanmar. | UN | وتحت ستار الاهتمام بحقوق الإنسان، تسعى الدول مقدمة مشروع القرار إلى فرض ضغط سياسي على ميانمار. |
Sin embargo, algunas Potencias nucleares y militares todavía están intensificando sus esfuerzos encaminados a la modernización cualitativa de su poderío militar, bajo la apariencia de favorecer el desarme selectivo. | UN | بيد أن بعض الدول العسكرية والحائزة لﻷسلحة النووية لا تزال تعزز جهودها الرامية إلى التحديث النوعـــي لقوتهـــا العسكرية تحت ستار المطالبة بنزع السلاح بشكـــل انتقائي. |
Ninguna rama de las Naciones Unidas puede funcionar bien bajo el manto de la sospecha. | UN | ولن يتمكن أي ذراع للأمم المتحدة من أن يزاول مهامه تحت ستار من الريبة. |
Al mismo tiempo su país se opone enérgicamente a las tentativas de ciertos Estados de conseguir derechos especiales so capa de acuerdos regionales. | UN | وأعرب في الوقت ذاته عن معارضة بلده الشديدة محاولات بعض الدول ﻷن تخلع على نفسها حقوقا خاصة تحت ستار الترتيبات اﻹقليمية. |
El telón de este acto cae finalmente en el cincuentenario de las Naciones Unidas. | UN | ويسدل ستار هذا الفصل أخيرا على الذكرى السنوية الخمسين لتأسيس اﻷمم المتحدة. |