"سراً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • en secreto
        
    • un secreto
        
    • secretamente
        
    • en privado
        
    • secreta
        
    • clandestinamente
        
    • secretos
        
    • entre
        
    • ningún secreto
        
    • puerta cerrada
        
    • en régimen de incomunicación
        
    • confidencialmente
        
    • clandestino
        
    • carácter confidencial
        
    • es confidencial y se efectúa
        
    Sus cuatro hermanos habían estado detenidos en secreto también durante tres años hasta que se supo que se encontraban en la cárcel de Abu Salim. UN واحتجز أشقاؤه الأربعة أيضاً سراً لفترة ثلاث سنوات حتى تاريخ الكشف عن معلومات تفيد بأنهم كانوا محتجزين في سجن أبو سليم.
    Consiste en judíos, griegos y muchos otros se reúnen en secreto y esparcen sus supersticiones entre los romanos. Open Subtitles إنها تتكون من اليهود و اليونانيون و غيرهم الذين يلتقون سراً و يقومون بنشر خرافاتهم
    Creo que no es un secreto para nadie que próximamente habrá otros colegas nuestros que se trasladarán a Moscú como cónsules de UN ولست بمفش سراً إذا قلت إن بعضاً من زملائنا الآخرين سيُرسلون أيضاً عما قريب إلى موسكو للعمل سفراء لبلدانهم.
    Siempre ha sido un secreto y es mejor que permanezca en secreto. Open Subtitles لقد كان ذلك سراً و من الأفضل أن يبقى سراً
    Esta carcasa repulsiva, que parece una bestia pero secretamente sueña con belleza. Open Subtitles هذه الجثة البغيضة، التي تبدو كوحش لكنه يحلم بالجمال سراً
    Se trata de 23 hombres y 7 mujeres, los que permanecen en la comisaría general de policía de Malabo, donde el Relator Especial y los integrantes de la misión, pudieron conversar en privado con ellos. UN وهناك 23 رجلاً و7 نساء موقوفين في مخفر شرطة مالابو العامة، حيث تمكن المقرر الخاص وأعضاء بعثته من التحدث إليهم سراً.
    Atención: Unos asquerosos locos en una isla dirigen el mundo en secreto. Open Subtitles انتباه ، مجانين على سطح جزيرة ما يتحكمون بالعالم سراً
    Mantengamos nuestra hora de salida en secreto, así nada va a pasar. Open Subtitles دعونا نبقي أمر رحيلنا سراً ليس هناك رحيل حتى الان.
    Hasta el momento se han mantenido en secreto, pero siempre hay filtraciones. Open Subtitles حتى الآن هاتين الرؤيتين بقيتا سراً ولكن دائماً يشاع الخبر
    Me dijeron que lo mantuviera en secreto pues estamos trabajando en los detalles. Open Subtitles لقد تم إخباري بأن أبقيه سراً بما أننا نعمل على التفاصيل
    Este, oeste, norte, el que mantenemos en secreto, y sur, yo te proclamo... Open Subtitles الشرق , الغرب , الشمال والتي نبقيها سراً والجنوب أقوم بإعلانك
    ¿Quienes? ¿De verdad creen que nos iban a dejar revelar un secreto así? Open Subtitles حل كنت تعتقد حقأً أنهم سيدعونك تقول سراً مثل هذا ؟
    Tu parentesco con Isobel no es un secreto ¿pero sabías que Jason es descendiente directo de la duquesa Gertrude? Open Subtitles قد لا تكون قرابتك بإيزوبيل سراً لكن هل تدركين أن جايسن هو الخلف المباشر للدوقة غيرترود
    Si tienen la mejor medicina del mundo, ¿por qué es un secreto? Open Subtitles لو أنهم يملكون أفضل دواء في العالم، فلم يحفظونه سراً
    El lugar sigue siendo un secreto, por lo que no se puede preparar. Open Subtitles في مكان لايزال سراً حتى لا تعد التجهيزات يا ايها الجنرال
    ¿A menudo piensas que la gente está secretamente tratando de hacerte daño? Open Subtitles أتفكّر غالباً بأنّ أشخاصاً في الخارج يحاولون سراً النيل منك؟
    En particular, las visitas no se realizaron en privado y no se han efectuado exámenes médicos; en esas circunstancias, el Sr. A habría tenido reticencia a hablar abiertamente. UN ولم تتم الزيارات على وجه التحديد سراً ولم تجرِ فحوصات طبية؛ وبالتالي، فقد امتنع السيد أ. عن التحدث بصراحة.
    Un ala secreta de la Iglesia ha estado usándolo en secreto durante 2000 años. Open Subtitles مما يعني إن جناحاً في الكنيسة إستمر بإستخدامها سراً ل 2000 عام
    El aborto voluntario se practica clandestinamente y trae consigo muertes o enfermedades conexas. UN ويمارس الإجهاض الاختياري سراً ويتسبب في الوفاة أو الأمراض المتعلقة به.
    - Si, si quieres guardar los secretos, quizás deberíamos todos abandonar el departamento y mudarnos a un lugar con más paredes. Open Subtitles اذا كنت تريد ان يظل سراً ربما يجب ان نتخلى عن هذا المكان وننتقل الى مكان بحوائط اكثر
    Si le dijésemos que le queremos dar una gran fortuna por ser bondadoso, ya no sería ningún secreto. Open Subtitles لو أخبرتك بأننا سنعطيه أموالاً كثيرةً لأنه كريمٌ جداً، فلن يبقى الأمر سراً بعد ذلك.
    Todas las sentencias, incluidas las pronunciadas en un juicio celebrado a puerta cerrada, deben dictarse en audiencia pública, a falta de lo cual se consideran nulas de pleno derecho. UN وينطق بالحكم علناً مع تلاوة أسبابه ، ويكون الحكم الذي لا يصدر بجلسة علنية باطلاً ، ويجب أن تصدر الأحكام بجلسة علنية ولو جرت سراً.
    El Gobierno ha respondido que Mohamed Hedi Sassi nunca ha estado recluido en régimen de incomunicación ni ha sido torturado. UN وقد ردت الحكومة قائلة إن محمد هادي ساسي لم يُحتجز سراً ولم يُعذﱢب.
    La Secretaría distribuiría confidencialmente esos proyectos de texto de conformidad con las normas procesales antes de la segunda sesión. UN وتقوم الأمانة بتوزيع مشروعات النصوص سراً وفقا للنظام الداخلي قبل انعقاد الدورة الثانية.
    Con el mismo propósito se prohíbe el liderazgo y patrocinio clandestino de los partidos políticos a personas u organizaciones extranjeras y a aquellos ecuatoguineanos residentes fuera de Guinea Ecuatorial durante seis meses consecutivos. UN وتحقيقاً لنفس الغاية، لا يجوز لﻷفراد اﻷجانب أو المنظمات اﻷجنبية ولا للمواطنين المقيمين خارج غينيا الاستوائية لمدة ستة أشهر متعاقبة قيادة أحزاب سياسية أو رعايتها سراً.
    19. El Comité, las Partes y cualquier otra entidad que participe en sus deliberaciones respetarán el carácter confidencial de la información de esa índole que reciban. UN تعمل اللجنة أو أي طرف أو أي أطراف أخرى مشاركة في مداولات اللجنة على الحفاظ على سرية المعلومات التي تم تلقيها سراً.
    530. El examen de las comunicaciones conforme al Protocolo Facultativo es confidencial y se efectúa en sesiones a puerta cerrada (párrafo 3 del artículo 5 del Protocolo Facultativo). UN 530- وينظر في البلاغات بموجب البروتوكول الاختياري سراً في جلسات مغلقة (الفقرة 3 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus