| Las Subdivisiones de Capacitación y de Personal se integraron en una nueva dependencia denominada Oficina de Personal y Capacitación; | UN | وأدمج فرعا التدريب والموظفين في وحدة تنظيمية جديدة سميت بمكتب شؤون الموظفين والتدريب؛ |
| llamado así por un animal poderoso y ágil, cualidades que buscamos en un auto. | Open Subtitles | سميت باسم حيوان قوي للغاية ورشيق والجودة أيضا نبحث عنها في السيارات |
| Taiwán debe estar cerca del mar... o no tendría el nombre de una bahía. | Open Subtitles | تايوان يجب ان تكون بالقرب من البحر والا لما سميت بعد الخليج |
| Se había designado a la OACNUR organismo principal y el Departamento de Asuntos Humanitarios participaba principalmente en la preparación de llamamientos conjuntos. | UN | وقد سميت المفوضية وكالة رائدة، كما أشركت إدارة الشؤون اﻹنسانية، أساسا، في إعداد النداءات المشتركة. |
| Winston Smit & Michael Pitcher: un estudio de caso de Sudáfrica sobre la ordenación forestal sostenible de los bosques plantados | UN | ونستون سميت ومايكل بيتشر: دراسة حالة إفرادية من جنوب أفريقيا حول ضمان الإدارة المستدامة للغابات المزروعة |
| Hay una misión poco conocida que fue lanzada por el Pentágono hace 13 años llamada "Clementine". | TED | هناك مهمة غير معروفة التي اطلقت من قبل وزارة الدفاع منذ 13 عاما ، سميت كليمنتين. |
| A esto se ha denominado el proceso de mitigación. | UN | وقد سميت هذه العملية عملية التخفيف من العبء. |
| Bueno, ¿cómo lo llamaste cuando lo arrestaron con un sueco de dos metros llamado Elka? | Open Subtitles | ماذا سميت الأمر جين أمسكت به مع السويدية إيلكا التي يبلغ طولها مترين؟ |
| 1230. En el ejercicio fiscal 1992-1993, los gobiernos provincial y federal lanzaron una campaña conjunta denominada " Nueva Brunswick trabaja " . | UN | ٠٣٢١- وفي السنة المالية ٢٩٩١/٣٩٩١ بدأت حكومة المقاطعة والحكومة الاتحادية مبادرة مشتركة سميت " أشغال نيو برونزويك " . |
| Originalmente, ASFACO era un grupo formado por compañías envasadoras, pero se unieron al grupo otras empresas elaboradoras, y por último el grupo se convirtió en una asociación más grande denominada Federación de Procesadores de Alimentos y Agroindustriales de Chile (FEPACH). | UN | ومع أن " أسفاكو " كانت أصلا تجمعا شكلته شركات التعليب، فقد انضمت إليها أنواع أخرى من شركات تجهيز الأغذية فتطورت لتصبح في نهاية المطاف رابطة موسعة سميت اتحاد مجهزي الأغذية والصناعات الزراعية لشيلي. |
| Al quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea, que concluimos hoy, se lo ha llamado la Asamblea de la reforma. | UN | ودورة الجمعيــة العامـــة الثانية والخمسون التي نختتمها اليـــوم. سميت بــدورة اﻹصلاح. |
| Creo que tuviste suerte de que te dieran un nombre que significa sabiduría. | Open Subtitles | أظن أنك كنت محظوظة باسمك لأنك سميت باسم سيجلب لك الحكمة |
| Recibe el nombre del demonio Belfegor, que era el príncipe del infierno. | Open Subtitles | سميت على اسم شيطان بيلفيجور الذي كان أميرا من الجحيم |
| a País prioritario designado de conformidad con la decisión 88/34 del Consejo de Administración. | UN | )أ( من البلدان ذات اﻷولوية التي سميت وفقا لمقرر مجلس اﻹدارة ٨٨/٣٤. |
| * País prioritario designado de conformidad con la decisión 88/34 del Consejo de Administración. | UN | * من البلدان ذات اﻷولوية التي سميت وفقا لمقرر المجلس ٨٨/٣٤. |
| Esta bien, debes infiltrarte, encontrar a Lina Smit y seducirla. | Open Subtitles | حسنا، تحتاج إلى التوجه في الداخل، تجد لينا سميت وإغرائها. |
| La Memoria Central es llamada así a causa del papel primordial que juega en la organización-lógica dentro de Alpha 60. | Open Subtitles | الذاكرة الوسطى سميت هكذا نظرًا للدور الأساسي |
| Habida cuenta de que 1994 ha sido denominado año de África, mi delegación y yo mismo hacemos propicia esta oportunidad para rendir homenaje a la memoria del extinto Presidente Houphouët-Boigny. | UN | وبالنظر الى أن سنة ١٩٩٤ سميت سنة افريقيا، فإن وفدي يغتنم هذه الفرصة للاشادة بذكرى الرئيس الراحل هوفواييه - بوانيي. |
| Lo llamaste farsa, montaje. | Open Subtitles | لقد سميت هذا بالتمثيلية المزيفة |
| En una nueva lectura de Adam Smith, más holística, el debate, en gran medida, está inyectando conciencia social en las operaciones del mercado. | UN | وفي إعادة قراءة ﻵدم سميت من منظور أكثر شمولا، أضفى جزء هام من المناقشة الوعي الاجتماعي على عمليات السوق. |
| ¿Pueden creer que se llamaba el Cuarto Rojo antes de que lo pintaran de rojo? | Open Subtitles | هل تعتقدين أنها سميت الغرفة الحمراء قبل طلائها بالأحمر ؟ لقد سمعت ذلك |
| Me pusieron su mismo nombre, así que siempre me manda regalos. | Open Subtitles | لقد سميت بأسمها دائما ترسل لى بعض الأشياء |
| Entonces, ¿por qué se llama "Cuchillas de Gloria"? Porque se refiere a las cuchillas de los patines. | Open Subtitles | لماذا سميت إذن أولمبياد التزلج هذا لأنها متعلقة بأحذية التزلج |
| En Pomfret. Me llamaron como a mamá. | Open Subtitles | لا، بومفريت، كونيتيكت أنا سميت بعد والدتي |
| Aunque llamé a esas dos patéticas piezas de decoración de maíz, que son para Acción de Gracias, no para Halloween. | Open Subtitles | حتى لو سميت تلك الذرة السخيفة بأنها زينة فهي مخصصة لعيد الشكر و ليس للهالوين |
| Y si lo llaman pulgar, dedo o dígito, para esta discusión, en verdad no importa. | Open Subtitles | وسواء سميت ذلك إبهام إصبع أورقم لأجل هذه المناقشة هو لا يهمّ حقا |