"سيقتلون" - Traduction Arabe en Espagnol

    • matarán a
        
    • matar a
        
    • matarían a
        
    • van a matar
        
    • morirán
        
    • matado a
        
    • matan
        
    • morirían
        
    • maten
        
    • asesinar a
        
    • asesinados
        
    • mataría por
        
    ¿Cuánto tiempo más matarán a nuestros profetas mientras nosotros solo miramos? TED إلى متى سيقتلون أنبياءنا بينما نحن وقوف ننظر؟
    ¿Cuánto tiempo más matarán a nuestro profetas mientras nosotros solo miramos? TED إلى متى سيقتلون أنبياءنا بينما نحن وقوف ننظر؟
    Según se informa, los hombres gritaron que iban a matar a los niños, y luego empezaron a disparar, hiriendo a Hilda Yesina Pérez Álvarez y matando a Manuel Estuardo Dávila Juárez. UN وقيل إن هؤلاء الرجال بدأوا يصيحون قائلين إنهم سيقتلون الأطفال ثم بدأوا في إطلاق الرصاص عليهم، فأصابوا هيلدا يسينا بيريز ألفاريز وقتلوا مانويل استواردو دافيلا خواريس.
    matarían a inocentes con sus bombas solo por ser lo que son. Open Subtitles سيقتلون أناس أبرياء بقنابلهم فقط لأن يكونوا ما هو عليه
    Van a matar a uno de nosotros. ¿Por qué no están molestos? Open Subtitles لا انهم سيقتلون احدنا لماذا انتم سعيدين؟
    Si no te ven a la entrada del cañón, morirán mucho hombres. Open Subtitles إذا أنت لم ترى نفسك في المدخل إلى الوادي، الرجال سيقتلون
    Los matarán a los dos. Es lo único que digo. Open Subtitles أنا أقول هذا لأنهم سيقتلون من يحاول مع المرأة
    Tienen a su hijo, maldición. matarán a su hijo. Open Subtitles أعني، طفلك عندهم ، لعنهم الله سيقتلون إبنك
    matarán a un rehén cada media hora hasta que salga. Open Subtitles سيقتلون رهينة كل نصف ساعة ريثما نقوم بذلك
    No puedo irme. Si me voy, matarán a mi padre. Open Subtitles لا يمكنني المغادرة سيقتلون والدي إن فعلت ذلك
    Si hago lo que dices, matarán a mi familia, a mis amigos. Open Subtitles الآن,لو فعلت مثلما تقول,سيقتلون عائلتى أصدقائى
    Son asesinos en masa. Van a matar a gente inocente con él. Open Subtitles إنّهم مجرمون بالجملة، سيقتلون أناساً أبرياء بتلك المواد
    En algún momento, van a matar a uno de nosotros para demostrarle a los policías que esto es en serio, ¿verdad? Open Subtitles في مرحلة ما، سيقتلون أحدنا ليظهروا للشرطة بأنّهم جادّين، حسناً؟
    matarían a algunos rehenes, pero es el precio que hay que pagar. Open Subtitles سيقتلون قليلا من الرهائن , ولكن هذا هو الثمن الذى ستدفعه
    Sus hombres dijeron que matarían a los aldeanos si no me entregaba. Open Subtitles جنودك قالوا بأنهم سيقتلون القرويين إن لم اسلّم نفسي
    Con este rifle, tus hijos van a matar muchos chacales. Open Subtitles بهذه البنادق أولادك سيقتلون الكثير من ابن آوى
    Sus hijos, Mi Señor, morirán en el patíbulo. Open Subtitles وأبناؤك يا سيدي ، سيقتلون على حبل المشنقة
    Nosotros matamos a su pájaro y ellos han matado a la lechuza. Open Subtitles لقد قتلنا الطير. والآن سيقتلون واحد منا.
    Para progresar en este mundo los padres matan a los hijos y los hijos a sus padres. Open Subtitles لكي يحصد الناس المجد بهذا العالم، فإن الآباء سيقتلون اباءهم وسيقتل الابناء آباءهم
    No podemos descartar la posibilidad de acampantes y excursionistas aislados que morirían o quedarían contaminados por la explosión. Open Subtitles لايمكننا استثاء وجود مخيمين او متجولين معزولين الذين سيقتلون او يلوثون من الانفجار
    Quizás se maten el uno al otro y le den un motivo justificado a la celebración. Open Subtitles غالباً سيقتلون بعضهم ويعطون سبب واضح للإحتفال
    .., intentarán asesinar a veinticinco mil personas. Open Subtitles سيقتلون على الاقل 25 الف شخص
    Conocimos a Anna varias semanas antes en nuestra oficina de Tijuana, donde explicó que temía que ella y su hijo fueran asesinados en México. TED كنا قد التقينا آنا قبل أسابيع في مكتبنا في تيوانا، حيث عبرت عن خوفها من أنها وابنها سيقتلون في المكسيك.
    cuando pienso en toda la gente que mataría por estar acá, Open Subtitles عندما أفكر بكل الأناس الذين سيقتلون ليكونوا بمكانك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus