"سيكون الأمر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Será
        
    • Va a ser
        
    • Sería
        
    • Todo va
        
    • Todo estará
        
    • Todo irá
        
    • Todo saldrá
        
    • Va a estar
        
    • como va
        
    Ven querida. Será más fácil para tí de lo que fué para Jason. Open Subtitles تعالى يا عزيزتى، سيكون الأمر سهل عليك كما كان بالنسبة لجيسون.
    Es hora de volver al sarcófago... pero mientras recuperas fuerzas para volver aquí, considera ésto... la próxima vez Será mucho peor. Open Subtitles و لكن بينما أنت تستعيد قوتك للعودة هنا فكر في هذا سيكون الأمر أسوأ بكثير في المرة القادمة
    Y luego me dijo, siempre Va a ser difícil, pero si lloras así cada cada vez, vas a morir de tristeza. TED ومن ثم قال لي، سيكون الأمر دائماً صعباً، ولكن إن بكيت هكذا في كل مرة، ستموت من الحسرة.
    No solo tu garganta está tan cerrada que no puedes respirar sino que Sería vergonzoso. TED ولا يقتصر الأمر على ضيق التنفس في حلقك بل سيكون الأمر محرجاً جداً.
    Todo va a salir bien. Lo siento. Esta llamando. Open Subtitles سيكون الأمر بخير أنه يرن , لأتغلقي السماعة
    - De vuelta en Radcliffe. - Todo estará bien, Jenny. Open Subtitles ـ تستند لرادكليف ـ سيكون الأمر علي ما يرام،جيني
    Te hará bien, te mereces un cambio, Será toda una nueva aventura para ti Open Subtitles سيكون الأمر جيداً، فأنتِ تستحقين بعض التغيير ستكون مغامرة جديدة تماماً لكِ
    Voy a entrar al sistema. Será como si estuviera en tu lugar. Open Subtitles سأقوم بإختراق نظامه، لذلك سيكون الأمر كأنني جالسة في مكانك
    Solo hay un hombre al que Será más fácil llegar sin todo este circo. Open Subtitles سيكون الأمر سهلاً على رجل واحد للدخول بينهم من دون هذا السيرك،
    Es solo que si estoy enfermo, podría hacer enfermar a los monitores, y sin monitores, Será una anarquía. Open Subtitles لكن ، لو أنني مريض ربما سأكون مع المشرف وإذا غبت عنه سيكون الأمر فوضى
    ¿Sabes cuánto más fácil Será para mí tener un compañero con un pase? Open Subtitles أتدرك كيف سيكون الأمر أسهل و لديكَ شريك ذو تصريح حرّية؟
    - O soy la próxima o me voy. - Va a ser duro sin ella. Open Subtitles ـ أنا التالية أو أعتزل التجربة للأبد ـ سيكون الأمر شاق علينا بدونها
    Estoy bien, mamá. Va a ser divertido. Pero te voy a extrañar. Open Subtitles أنا بخير يا أمي، سيكون الأمر ممتعاً لكني سأشتاق لك
    Por eso me Va a ser difícil decir lo que voy a decir ahora. Open Subtitles ولهذا سيكون الأمر أصعب عليّ لأقول ما أنا على وشك قوله الآن.
    Sería tan fácil, sólo por una vez usar las especias para mí misma. Open Subtitles سيكون الأمر سهلاً . إذا إستخدمت التوابل ولو مرة واحدة لنفسي
    - Es verdad. Pero Sería menos estúpido y patético si estuvieras allí. Open Subtitles الحقيقة، سيكون الأمر أقل غباءً و سوءً لو تكونى برفقتى.
    Estaba un poco... asustada de como Sería realmente para nosotros el estar casados. Open Subtitles لقد كنتٌ خائفة نوعا ما كيف سيكون الأمر لو تزوجنا حقا
    Todo va a estar bien. Ya se avisó a la policía. Lo encontrarán. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام لقد تمّ إبلاغ الشرطة وسيجدونه
    Todo va a salir bien. Open Subtitles أنتِ بخير لا عليكِ سيكون الأمر على ما يرام
    No te preocupes,corazoncito, Yo no lo hice. Todo estará bien. Open Subtitles لا تقلقي حبيبتي، لم أفعلها سيكون الأمر على ما يرام
    Todo irá bien. Serán preguntas directas. Open Subtitles سيكون الأمر على ما يرام إنها جلسات تحقيق جافة
    Todo saldrá bien. Retoma donde dejaste. Open Subtitles ،انصت، سيكون الأمر جيدا ابتديء من حيث انتهيت
    Toda Va a estar bien. La asustaremos tanto que no querrá regresar aquí. Open Subtitles سيكون الأمر هكذا سوف نُخيفها حتى لا تعود مطلقاً إلى هنا
    Entonces, así es como Va a ser ahora, ¿los dos corriendo a protegerme? Open Subtitles هل سيكون الأمر هكذا الآن؟ كلاكما تسرعان الى هنا لحمايتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus