"صباح يوم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la mañana del
        
    • horas del
        
    • la madrugada del
        
    • mañana de
        
    • por la mañana
        
    • Una mañana
        
    • mañana por la
        
    • horas el
        
    • la tarde del
        
    • el día
        
    • temprano
        
    • mañana en que
        
    • cada mañana
        
    • mañana a la
        
    • mañana del día
        
    Eso fue la noche del miércoles, esto es la mañana del miércoles otra vez. Open Subtitles كان ذلك مساء يوم الأربعاء، ونحن الآن في صباح يوم الأربعاء مجدداً
    26. La decisión final se tomó en la mañana del 21 de abril. UN ٢٦ - وتم اتخاذ القرار النهائي في صباح يوم ٢١ نيسان/ابريل.
    En la mañana del 14 de agosto la artillería armenia bombardeó la ciudad de Fizuli, donde también hubo víctimas. UN وفي صباح يوم ١٤ آب/أغسطس، قصفت المدفعية اﻷرمنية مدينة فيزولي، وأدى ذلك أيضا الى حدوث إصابات.
    Se ha previsto provisionalmente espacio para debatir la aplicación en el plano regional durante la mañana del miércoles 2 de diciembre. UN وقد وضعت الترتيبات بصورة مؤقتة ﻹجراء مناقشة حول التنفيذ على المستوى الاقليمي صباح يوم اﻷربعاء، ٢ كانون اﻷول/ديسمبر.
    Se levanta la sesión a las 0.25 horas del sábado, 13 de mayo de 1995. UN رفعت الجلسة في الساعة ٢٥/٠٠ من صباح يوم السبت الموافق ١٣ آيار/مايو ١٩٩٥.
    Dicho título se rectificará y, en la mañana del lunes, se distribuirá una versión revisada del documento oficioso No.6. UN وسيجري تصويبه، كما ستعمم الورقة غير الرسمية رقم 6 المنقحة صباح يوم الاثنين.
    El crimen perpetrado en Gaza en la mañana del 23 de julio de 2002 es un ejemplo de ello. UN وما جريمة غزة، التي وقعت صباح يوم 23 تموز/يوليه من هذا العام، إلا دليل على ذلك.
    En otro ataque ocurrido en la mañana del domingo, un terrorista palestino asesinó al sargento Doron Lev, de 19 años de edad, en momentos en que éste traía té a sus camaradas. UN وفي هجوم منفصل وقع صباح يوم الأحد، أطلق أحد الإرهابيين الفلسطينيين النار على الرقيب دورون ليف، وعمره 19 سنة، وهو يجلب الشاي لبعض الجنود الآخرين، فأرداه قتيلا.
    En la mañana del lunes, durante cinco horas se esperó la respuesta de Cason, que a su vez esperaba la decisión del Gobierno. UN صباح يوم الاثنين، وعلى مدى خمس ساعات، تم انتظار رد كيسون، والذي كان بدوره ينتظر رد الحكومة.
    Durante la mañana del 15 de abril, un coche de policía patrulló repetidamente el asentamiento abandonado de Bozova Glavica. UN 2-6 وفي صباح يوم 15 نيسان/أبريل، جالت سيارة شرطة على نحو متكرر في مستوطنة بوزوفاغلافيكا المهجورة.
    Esa tarde se celebrarán consultas informales sobre el tema y, de ser necesario, también la mañana del viernes 26 de marzo de 2004. UN ومن شأن المشاورات غير الرسمية أن تجري بعد ظهر ذلك اليوم، وفي صباح يوم الجمعة، 26 آذار/مارس 2004. عند الاقتضاء.
    En las primeras horas de la mañana del domingo, las fuerzas de ocupación allanaron los campamentos de refugiados de Bureij y Nusseirat en la Faja de Gaza. UN ففي الساعات الأولى من صباح يوم الأحد، أغارت قوات الاحتلال الإسرائيلية على مخيمي البريج والنصيرات للاجئين في قطاع غزة.
    Empezaremos la última sesión con los ministros en la mañana del jueves a la hora normal. UN ووقت البداية المعتاد بالنسبة لنا هو عندما نبدأ جلستنا الأخيرة الخاصة بالوزراء صباح يوم الخميس.
    Después de que se establezca ese comité, la sesión plenaria probablemente se suspenderá hasta la mañana del jueves y el comité plenario se reunirá hasta finales del día miércoles. UN وبعد إنشاء اللجنة، قد ترجئ الجلسة العامة اجتماعها حتى صباح يوم الثلاثاء، وتجتمع اللجنة الجامعة حتى نهاية يوم الأربعاء.
    En 2006, la celebración tendrá lugar la mañana del jueves 3 de agosto. UN وسيجري هذا الاحتفال في عام 2006 صباح يوم الخميس 3 آب/أغسطس.
    Durante la mañana del 25 de mayo un convoy de la PNTL pasó frente a la tienda Leader de Comoro. UN 75 - وفي صباح يوم 25 أيار/مايو مرت قافلة من مركبات الشرطة أمام متجر ليدر في كومورو.
    77. La Conferencia examinó el tema en su tercera sesión, en la mañana del viernes 27 de junio de 2008. UN 77 - نظر المؤتمر في هذا البند في جلسته الثالثة، صباح يوم الجمعة الموافق 27 حزيران/يونيه 2008.
    La segunda es que el documento se publicó en QuickFirst en la mañana del lunes. UN والثاني هو أن الوثيقة نشرت على موقع اللجنة على الإنترنت اعتبارا من صباح يوم الاثنين.
    El Sr. Sirois declaró abierta la reunión a las 10.15 horas del 15 de junio. UN 2 - افتتح السيد سيرويس الاجتماع في الساعة 15/10 صباح يوم 15 حزيران/يونيه.
    Alrededor de las 4.00 horas del 8 de septiembre de 1996, dos soldados de las fuerzas de seguridad turcochipriotas fueron víctimas de un ataque despiadado mientras se encontraban de guardia. UN في حوالي الساعة الرابعة من صباح يوم ٨ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ سقط جنديان من قوات اﻷمن القبرصية التركية ضحية اعتداء وحشي بينما كانا في نوبة حراسة.
    Sin embargo, se realizó una a Emergencias a las dos y media de la madrugada del martes. Open Subtitles لكن تم إجراء اتصال واحد إلى الطوارئ الساعة 2: 30 صباح يوم الثلاثاء
    Tú mismo dijiste que podíamos hacerlo, en la mañana de la Cosecha. Open Subtitles انت بنفسك قلت اننا نستطيع ان نفعلها صباح يوم الحصاد
    Y esto fue ese martes por la mañana en septiembre, y estaba muy agradable afuera. TED وكان حينها صباح يوم ثلاثاء في شهر سبتمبر وكانت الاجواء رائعة في الخارج
    Pero Una mañana colgué la misma ficha en una pintura de Vincent Van Gogh. TED ولكن في صباح يوم ما، علقت نفس العلامة الصغيرة على لوحة للفنان فنسينت فان جوخ
    Por consiguiente, oiremos a los restantes oradores mañana por la mañana, antes de abordar el tema de las otras medidas de desarme y la seguridad internacional. UN ومن ثم، سنستمع إلى بقية المتكلمين صباح يوم غد قبل أن نتحول إلى موضوع التدابير الأخرى لنزع السلاح والأمن الدولي.
    La reunión se inaugurará a las 10.00 horas el viernes, 28 de abril de 2006. UN وسيفتتح الاجتماع في تمام الساعة 10 من صباح يوم الجمعة، 28 نيسان/أبريل 2006.
    El Comité celebró dos sesiones, en la mañana y en la tarde del 4 de febrero de 2010. UN وقد عقدت اللجنة جلستين، الأولى صباح يوم 4 شباط/فبراير 2010، والثانية بعد ظهر نفس اليوم.
    SOBRE LAS SIETE DE LA TARDE Y NO IRME HASTA el día SIGUIENTE. Open Subtitles حوالي السابعة مساءاً ولم اغارد حتى صباح يوم التالي
    Este allí bien temprano en la mañana del día 14. Open Subtitles كن هناك في ابكر وقت ممكن في صباح يوم 14 يوليو
    ¡Te pillamos en el puente la mañana en que Ricky Simmons murió! Open Subtitles لقد أمسكنا بك عند الجسر صباح يوم مقتل ريكى سيمونز
    Los miembros de las delegaciones deberán hacer las reservaciones por teléfono cada mañana (teléfono interno 37625 ó 37626). UN لذا يرجى من أعضاء الوفود أن يحرصوا على حجز الموائد في صباح يوم الحجز بالاتصال بالفرع الهاتفي 37625 أو 37626.
    El juicio comenzará mañana a la mañana. Open Subtitles المحاكمه للجميع ستكون صباح يوم غد.
    Volveré al cuartel general a las 8:00 de la mañana del día 19. Open Subtitles يجب أن أعود اٍلى مقر القيادة في الساعة 0800 في صباح يوم 19

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus