"طفلاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • niños
        
    • niño
        
    • un bebé
        
    • un hijo
        
    • pequeño
        
    • chico
        
    • hijos
        
    • un crío
        
    • un bebe
        
    • uno
        
    • niña
        
    • embarazada
        
    • menores
        
    • alumnos
        
    • menor
        
    Una media de 15 a 20 niños asiste a los talleres cada día. UN ويحضر الورشات كل يوم ما بين 15 و20 طفلاً في المتوسط.
    Se construyeron además dos escuelas nuevas en beneficio de unos 450 niños. UN وفضلاً عن ذلك، شُيِّدت مدرستان جديدتان، يستفيد منها 450 طفلاً.
    Y podemos perder más tiempo aduciendo argumentos que no van a ayudar ni a un solo niño israelí o palestino a lograr una vida mejor. UN ويمكن أن نهدر مزيداً من الوقت بالاستمرار في جدال لن يساعد طفلاً إسرائيلياً أو فلسطينياً واحداً في أن يعيش حياة أفضل.
    Si descuidan a un niño el tiempo suficiente, ya no tienen el derecho de sorprenderse cuando las cosas no salen bien. TED إذا نبذت طفلاً لمدة طويلة كفاية، فليس لديك الحق بعد ذلك لتكون متفاجئاً عندما لا تكون النتائج جيدة.
    Fuí... Fuí un bebé con muchos problemas. Mi corazón erá muy débil. Open Subtitles كنت طفلاً يعاني من المرض الشديد كان قلبي ضعيف جداً
    Las madres que tienen que cuidar de un hijo discapacitado y no pueden conseguir un empleo se encuentran en la peor situación. UN والأمهات اللاتي لا يستطعن الحصول على عمل يعتبرن في أسوأ الأوضاع لأنه يتعين عليهن أن يرعين طفلاً ذا إعاقة.
    El nivel de cobertura alcanzado por este programa en 1999 fue de 1.080.554 niños beneficiados. UN وقد وفّر هذا البرنامج في عام 1999، وجبات غذائية ل554 080 1 طفلاً.
    En el edificio vivían unos 150 niños, de los cuales 30 niñas. UN وكانت الدار تأوي زهاء 150 طفلاً من بينهم 30 فتاة.
    Unas 720 personas, entre ellas 168 niños y 21 mujeres, han resultado gravemente heridas. UN وأصيب نحو 720 فلسطينياً بجروح خطيرة، ومن بينهم 168 طفلاً و21 امرأة.
    Al mismo tiempo, se matricularon 275.000 niños en el medio rural, lo que supone un aumento del 14% en relación con el año anterior. UN في حين تم تسجيل 000 275 طفلاً بالوسط القروي، أي بزيادة 14 في المائة بالمقارنة مع الموسم المنصرم. الأولى ابتدائي
    Del total de infectados, 99 eran mujeres y 15 eran niños menores de 15 años. UN ومن بين حملة الفيروس 99 امرأة و 15 طفلاً دون سن الخامسة عشر.
    Defensa: Su Señoría, el primer matrimonio fue arreglado cuando era apenas un niño. TED الدفاع: سيادتُك، زواج هنري الأول كان زواجاً مدبراً عندما كان طفلاً.
    De niño pensaba que había nacido con ellos con hermosas líneas negras y símbolos detallados. TED وعندما كنتُ طفلاً اعتقدت أنها وُلدت بهم، مع خطوط سوداء جميلة ورموز مفصلة،
    Dicen que tu madre sí. Que tienes más tíos que ningún otro niño. Open Subtitles يقولون أن والدتك تحب الصُحبة.لديك أعمام أكثر من أي طفلاً آخر.
    Es decir, tienes ocho, nuevo meses, y no ves a un niño. Open Subtitles أعني، تمُرّ ثمانية، تسعة أشهر و لا ترى طفلاً‪. ‬
    - Esto es tonto. No soy un niño, amigo. - Toma un poco de leche. Open Subtitles ـ هذا هراء، أنا لست طفلاً يا رجل ـ جرب القليل من الحليب
    Nunca le dije a mi esposo que tuve un bebé antes de conocernos. Open Subtitles انا لم اخبر زوجي أبداً, أنني أنجبت طفلاً قبل أن نتقابل.
    Y no quiero que eso cambie sólo porque estemos casados y tengamos un bebé. Open Subtitles و لا أريد أن يتغير هذا لمجرد أننا متزوجان و سننجب طفلاً
    Edad suficiente para beber y para hacer algo tan estúpido como tener un bebé. Open Subtitles كبير بم يكفي لتشرب كبير لتفعل شيئاً غبياً و تصنع لنفسك طفلاً
    Los padres que hayan perdido a un hijo nonato tienen derecho a una indemnización justa. UN ويحق للآباء والأمهات الذين فقدوا طفلاً جنيناً قبل مولده الحصول على تعويض عادل.
    A fines de la Segunda Guerra Mundial, yo era un niño pequeño. Open Subtitles في الأيام الختامية للحرب العالمية الثانية كنت أنا طفلاً صغيراً
    Como dije, un chico así va a pegarse a ti usando cualquier método. Open Subtitles كما قلت، طفلاً مثل هذا سيلتصق بك مستخدمًا أي طريقة ممكنة
    Si han dirigido equipos, criado hijos o intentado cambiar un hábito personal, saben que la motivación simplemente no aparece sin más. TED لو قمت بقيادة فريق أو ربيت طفلاً أو حاولت تغيير عادة ما ستدرك أن الحافز لا يظهر فجأة.
    Es decir, mi madre no lo tenía. No importaba. Era un crío. Open Subtitles ما أعنيه, أن أمي لم يكن يهمها أنني كنت طفلاً
    Estéfano me llamo frígida porque no quise un bebe el año pasado Open Subtitles لقد دعاني بالبارده لانني لم احضر له طفلاً العام الماضي
    Ni uno de esos análisis que cada mujer hace cuando espera un bebé. Open Subtitles ولا واحـداً من تلك التحاليل التي تجريهـا الأم عندما تنتظـر طفلاً.
    La enmienda de 1998 añadió una tercera razón que permite el matrimonio de un hombre más joven si la mujer con quien desea casarse queda embarazada o da a luz a su hijo. UN وأضاف تعديل عام 1998 أساساً آخر يسمح لشاب بالزواج إذا أصبحت المرأة التي ينوي الزواج منها حاملا أو أنجبت طفلاً لـه.
    Según parece, 18 de las víctimas eran menores de 18 años, y los dos más jóvenes sólo tenían 4 años de edad. UN وكان من بين الضحايا 18 طفلاً تقل أعمارهم عن 18 سنة، وكان عمر أصغر اثنين منهم 4 سنوات فقط.
    Había una escuela con 60 alumnos y 10 maestros para las cinco aldeas vecinas. UN وثمة مدرسة ينتظم بها 60 طفلاً وتضم 10 معلمين للقرى الخمس المجاورة.
    Tener a su cargo a un hijo menor de ocho años o un hijo discapacitado; UN إذا كان الزوج يربي طفلاً على اﻷقل يقل عمره عن ٨ سنوات أو طفلاً معاقاً؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus