"عاجلاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • urgente
        
    • tarde
        
    • urgentes
        
    • antes
        
    • temprano
        
    • inmediata
        
    • urgentemente
        
    • con urgencia
        
    • rápida
        
    • de urgencia
        
    • pronta
        
    • más pronto
        
    • inmediato
        
    • muy pronto
        
    Además, el Relator Especial envió un llamamiento urgente a las autoridades indonesias en nombre de los manifestantes de Ujung Padang, Sulawesi. UN وعلاوة على ذلك، أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلاً إلى السلطات الاندونيسية بالنيابة عن متظاهرين في أوجونغ بادانغ، سولاويسي.
    El Relator Especial también ha determinado que Timor-Leste y el Afganistán son países que requieren urgente y especial atención. UN وخص المقرر الخاص بالذكر تيمور الشرقية وأفغانستان على أنهما بلدان يحتاجان إلى إيلائهما اهتماماً عاجلاً وخاصاً.
    Alertar al Gobierno acerca de situaciones que afecten a los niños o a sus derechos, que requieran atención urgente o especial; UN تنبيه الحكومة إلى الحالات التي تؤثِّر على الأطفال أو على حقوقهم والتي تتطلب اهتماماً عاجلاً أو اهتماماً خاصاً؛
    Estoy dispuesto a debatir este concepto y, tarde o temprano, nos van a dar razón, porque es importante defender el derecho de la Madre Tierra. UN وإنني على استعداد لمناقشة هذا المفهوم وكل واحد سيدرك آجلا أم عاجلاً لماذا من المهم جداً الدفاع عن حقوق أمّنا الأرض.
    Bosnia y Herzegovina definitivamente se está desmoronando, y su derrumbe sucederá tarde o temprano. UN ومن المؤكد أن البوسنة والهرسك تتهاوى، وسيتم ذلك إن عاجلاً أم آجلاً.
    Durante el período analizado, el Relator Especial transmitió al Gobierno 21 llamamientos urgentes. UN وأثناء الفترة المستعرضة أحال المقرر الخاص إلى الحكومة ١٢ نداءً عاجلاً.
    antes o después, el momento en que debemos convertirnos en adultos responsables, acaba llegando. Open Subtitles عاجلاً أو آجلاً يأتي الوقت الذي يجب أن نكون فيه راشدين مسئولين
    Otra cuestión importante que requiere atención urgente es la necesidad de erradicar la práctica de la mutilación genital femenina. UN وثمة قضية رئيسية أخرى تتطلب اهتماماً عاجلاً هي ضرورة القضاء على ممارسة بتر الأعضاء التناسلية للإناث.
    La notable falta de progreso en esta materia exige la atención urgente del Gobierno. UN وغياب تقدم ملموس في هذه المسألة يتطلب اهتماماً عاجلاً من جانب الحكومة.
    Bueno, gracias por ahorrarnos a ambas el teatro de preguntar por qué era urgente. Open Subtitles حسناً، شكراً لكونك مُقتَصدة معنا نحن الاثنين بسؤالك لماذا كان أمراً عاجلاً
    744. El 13 de diciembre de 1994 el Relator Especial transmitió otro llamamiento urgente en el caso de Hamma Hammami. UN ٤٤٧ - أحال المقرر الخاص نداءً عاجلاً آخر في حالة حما همامي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ٤٩٩١.
    También hizo un llamamiento urgente en nombre de una persona. UN كما وجه نداءً عاجلاً بالنيابة عن شخص واحد.
    También envió un llamamiento urgente en nombre de otras 12 personas. UN كما وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً بالنيابة عن ٢١ شخصاً آخر.
    Etiopía 65. El Relator Especial transmitió un llamamiento urgente en nombre de una persona, que el Gobierno contestó. UN ٥٦- أحال المقرر الخاص نداء عاجلاً بالنيابة عن شخص واحد، وهو نداء ردت عليه الحكومة.
    Además, envió un llamamiento urgente al que también respondió el Gobierno. UN ووجه المقرر الخاص باﻹضافة إلى ذلك نداء عاجلاً ردت عليه الحكومة.
    También contribuyen a la valorización de los activos locales, creando burbujas que tarde o temprano han de estallar. UN كما يسفر أيضاً عن ارتفاع أسعار الأصول المحلية مما يخلق فقاعات تنفجر آجلاً أم عاجلاً.
    Tengo dos debilidades secretas que siempre salen a la luz tarde o temprano: Open Subtitles لدي سران يشكلان نقاط ضعف لدي لكنهما سُيعرفان عاجلاً أو آجلا
    Como tarde o temprano lo averiguará, será mejor que le diga la verdad. Open Subtitles كنت ستعرف عاجلاً أم آجلاً , لذا أفضل أن أخبرك الآن
    tarde o temprano... mejor temprano que tarde. Open Subtitles عاجلاً أم آجلاً.الاحَسّنْ قريباً مِنْ آجلاً.
    Durante 1994 el Relator Especial hizo 40 llamamientos urgentes al Gobierno. UN وخلال عام ٤٩٩١، أرسل المقرر الخاص ٠٤ نداءً عاجلاً إلى الحكومة.
    Lo siento, es que tengo una paciente y entiendo que hay momentos adecuados para saber cosas importantes, pero ¿no habrías preferido antes? Open Subtitles آسف , لدي مريضة وهناك أوقات جيدة وسيئة لسماع الأخبار المثيرة لكن هل تفضلين سماعها عاجلاً أم آجلاً ؟
    Desde 1993 venimos propugnando la admisión inmediata, incondicional y en pie de igualdad de los 23 países interesados. UN وسبق أن طلبنا من قبل في عام ٣٩٩١ قبول البلدان اﻟ٣٢ المعنية قبولاً عاجلاً غير مشروط وعلى قدم المساواة.
    Islandia reafirma su inalterable compromiso de erradicar urgentemente todas las formas de discriminación y violencia contra la mujer y el niño. UN وأضافت أن حكومتها تؤكد من جديد التزامها القوي بالقضاء عاجلاً على جميع أشكال التمييز والعنف ضد النساء والأطفال.
    La catástrofe que causa para la humanidad el empleo de minas terrestres antipersonal exige acción internacional con urgencia. UN إن الكارثة اﻹنسانية التي يسببها الاستخدام العشوائي لﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد تتطلب إجراءً دولياً عاجلاً.
    Al menos cuando el vendedor ofrece y realiza una rápida reparación sin inconveniente para el comprador, los tribunales no encontrarán un incumplimiento esencial. UN ولن تجد المحاكم أنّ الإخلال أساسيّ عندما يعرض البائع على الأقل وينفّذ إصلاحاً عاجلاً دون أيّ مضايقة للمشتري.
    Además, presentaron una instancia de urgencia para aplazar su devolución. UN بالإضافة إلى ذلك، قدم أصحاب البلاغ التماساً عاجلاً لوقف أمر الترحيل.
    Destacaron la importancia de la pronta y plena aplicación del Programa de Acción. UN وأكدوا أهمية تنفيذ برنامج العمل تنفيذاً عاجلاً وكاملاً.
    No sé en qué lío te has metido... pero deberías hablar con tu hijo y lo más pronto posible. Open Subtitles لا أعرف أيّ فوضة أدخلت نفسك بها لكن عليك مناقشة الأمور مع ولدك عاجلاً قبل آجلاً.
    El ACNUR tomó de inmediato medidas para rectificar este problema mediante la adquisición y distribución del material necesario. IV. ESTADO DE LAS RECOMENDACIONES DE LAS AUDITORÍAS UN واتخذت المفوضية إجراءً عاجلاً لعلاج هذه المشكلة تمثَّل في شراء المواد اللازمة وتوزيعها.
    Dijiste muchas cosas que van a tener sentido para mí muy pronto. Open Subtitles وقلت أن العديد من الأشياء سوف تبدو منطقية لي عاجلاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus